KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна

Мэри Монро - Тысячи ночей у открытого окна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Монро, "Тысячи ночей у открытого окна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Миссис Ллойд стукнула каблуками.

– Не хотелось бы говорить о неприятных вещах. Но если вы будете настаивать на своем, мне придется проконсультироваться со своим адвокатом и попросить вас покинуть мой дом.

– Все понятно, – ответила Фэй, сцепив на груди руки. Она вспомнила, что сказала Мэдди в тот вечер, и вдруг осознала, что, на какие бы ухищрения ни пускалась миссис Ллойд, Венди имела явный перевес сил в их отношениях.

– Пожалуй, стоит обсудить сложившуюся ситуацию с Венди.

– С моей матерью? – Голос Джейн дрогнул, выдавая волнение. – Зачем беспокоить ее по такому поводу?

– Просто я думаю, что ваша мать расстроится, если дети больше не будут навещать ее.

– Я вас прошу, даже настаиваю, чтобы вы положили конец этим визитам.

Но Фэй уже приняла вызов и решила твердо стоять на своем.

– Я не буду этого делать.

– Значит, вы продолжаете упрямиться? Даже после моих запретов?

– Пусть миссис Форрестер сама решает, что делать, а мы поступим в соответствии с ее решением.

Миссис Ллойд стояла, беззвучно открывая и закрывая рот, ее глаза сверкали от гнева. Но Фэй уже знала, что одержала победу.

– Предупреждаю вас, миссис О’Нил. От этого общения будут одни неприятности. И если они случатся, вся вина ляжет на вас! Прощайте, миссис О’Нил. Я найду выход из положения.

Глава 11

Фэй молча наблюдала, как закрывается дверь за миссис Ллойд, а потом прижала ладонь ко лбу, недоумевая, что на нее нашло. Она хотела сначала успокоить пожилую даму и все решить миром. Но вместо этого встала в позу и принялась настаивать на своем. Как же давно она этого не делала. Фэй опустила руку и потрясенно несколько раз помотала головой, а потом глубоко вдохнула, чувствуя необыкновенное облегчение. Какое же это прекрасное чувство! Даже несмотря на то, что этот разговор грозил еще больше настроить миссис Ллойд против нее. Та, наверное, в данную минуту спешила домой, чтобы позвонить адвокату и попросить его найти какую-нибудь правовую лазейку в заключенном договоре, которая позволит выставить ее семью вон из этого дома. Что-нибудь насчет поведения детей.

Она поставила свой портфель у стены, думая, что нужно было быть мудрее и промолчать, соглашаясь на все условия Джейн. Она ведь пыталась сдержаться, сжав волю в кулак. Но сорвалась, когда услышала, в каком тоне Джейн Ллойд говорит о Венди, отзываясь о ней, как о недееспособной сумасшедшей старухе. Это было так жестоко, подло и несправедливо! Конечно, Венди отличалась изрядной эксцентричностью, но при этом была такой вежливой, такой доброй, великодушной и мудрой. К тому же она умеет дружить. По мнению Фэй, мир стал бы значительно лучше, если бы было больше таких людей, как Венди Форрестер. В глубине души Фэй знала, что общение с этой доброй старушкой – лучшее лекарство от того недуга, которым страдал Том. И она была готова сражаться с целой армией Джейн Ллойд, чтобы помочь своему сыну.

Она взглянула на часы и увидела, что еще только половина седьмого. Дом казался тихим и пустынным, как Техас после того, как по нему пронесется торнадо. Фэй вдруг вспомнила о неком простодушном пареньке, выросшем на ферме, который наверняка одобрит исход ее бурной стычки с Джейн Ллойд. Она представила, как он расплывется в довольной улыбке, и ей так захотелось это увидеть.

– В конце концов, почему бы и нет? – произнесла она вслух, переполненная необыкновенной уверенностью в правильности своих действий. По какой-то необъяснимой причине одобрение Джека Грэхема было для нее чрезвычайно важно.

Она плеснула в стакан немного бренди – для бодрости духа, как говорят англичане, опрокинула его и быстро вышла из двери, пока решимость не оставила ее. Трясущейся рукой она три раза постучала в дверь Джека. Через мгновение она услышала приближающиеся шаги. Рука Фэй взметнулась к волосам, чтобы пригладить прическу, и она затаила дыхание, изобразив на лице улыбку.

Дверь распахнулась, но на пороге стоял вовсе не Джек. Молодая, поразительно красивая брюнетка в темно-сером шелковом платье смотрела на нее свирепым взглядом хищной птицы. Она выглядела так великолепно, что Фэй вдруг почувствовала себя серой мышкой, которую вот-вот съедят.

– Здра-вствуйте, – произнесла она с классическим английским акцентом. – Чем могу помочь?

Улыбка исчезла с лица Фэй. Какая же она идиотка! Почему она не подумала, что Джек может быть не один? Она никогда не представляла, что у него может быть другая женщина. Она ужаснулась, когда эта мысль оформилась в ее голове. Неужели Джек встречается с другой женщиной?

Внезапно сердце ее сжалось – она была захвачена эмоциями, но отказалась это признавать.

– Простите. Я вовсе не хотела вам мешать. Нет-нет, не надо ничего передавать… – Она отступила назад.

– Фэй? Это вы? – раздался голос Джека.

– Не беспокойтесь, я уже ухожу, – произнесла она, быстро направляясь к лестнице.

– Фэй! – крикнул ей вслед Джек. – Подождите минуту! – Он бросился верх по лестнице и схватил ее за локоть. – Почему вы убегаете?


Она не могла заставить себя смотреть в его глаза из опасения, что он увидит ее смущение и сможет догадаться об обуревавших ее чувствах.

– Просто не хочу вам мешать. Возвращайтесь к своей гостье. Увидимся позже. Может быть.

– Я почти закончил.

Она посмотрела ему в лицо, ее взгляд был полон негодования.

– Вот, значит, как, Джек. Вы понимаете, что это не очень вежливо по отношению к молодой леди?

– К молодой леди?.. – Он удивленно поднял брови. – А-а-а, понял. Вы имеете в виду молодую леди в моей квартире? – Он потер подбородок и покачался на пятках. – Вы не представляете, что такое жизнь профессора, приглашенного читать лекции в чужом городе. Мы ничем не отличаемся от коммивояжеров. У нас все расписано по часам, и свидания тоже. А у меня осталось всего несколько недель. Боюсь не успеть, а хочется пополнить коллекцию женских сердец.

Она покраснела и опустила глаза, уставившись в пол.

– Я вовсе не имела в виду…

– Не кривите душой. Мне, конечно лестно, что вы так подумали, но, если честно, миссис О’Нил, я обычно очень добросовестно отношусь к моим обязанностям в отношении людей, за которых я отвечаю. Эта милая молодая леди, как ее вы назвали, миссис Фойлер, моя аспирантка, и помогает мне принимать экзамены у студентов, к чему мы с ней и готовились.

– Джек, либо вы притворяетесь, либо действительно не понимаете, какой экзамен хотела бы принять у вас эта девушка. Судя по тому, с какой неприязнью она на меня посмотрела, когда открыла дверь, у нее совсем иные планы.

Казалось, Джек был поражен до глубины души, хотя, судя по его кривоватой улыбке, эта идея его позабавила.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*