KnigaRead.com/

Анджей Стасюк - Девять

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анджей Стасюк - Девять". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:

Имеется в виду памятник, посвященный польско-советскому братству по оружию.

48

Югославский вариант «Фиата-128», выпускается с 1975 г.

49

Фирма, выпускающая шоколад.

50

Название улицы в Варшаве.

51

Районы Варшавы.

52

Название улицы в Варшаве.

53

Разговорное название Курфюрстендамм – улицы в Берлине.

54

«Нож с шестью лезвиями» (англ.) – песня с первого альбома «Dire Straits» (1978).

55

Район Варшавы.

56

Ул. Жвирки и Вигуры в Варшаве.

57

Район Варшавы.

58

Район Варшавы.

59

Искажен, немецкое zusammen – вместе, в итоге.

60

Районы Варшавы.

61

Ужас пустоты (лат.).

62

Жарг. – гражданин ГДР.

63

Спортивный комплекс.

64

Лицей им. Р. Барбозы, бразильского государственного и политического деятеля.

65

Здесь и далее названия мостов в Варшаве.

66

Pueblo (исп.) – дома некоторых индейских племен, строились из кирпича-сырца или песчаника и имели П-образный, кольцевой или дугообразный план. Этажи такого дома, вмещавшего 1–3 тысячи человек, поднимались кверху террасами.

67

Река.

68

Фирма, выпускающая шоколад.

69

Ул. Эмилии Платер.

70

Фрагонар Опоре (1732–1806) – французский живописец и график, мастер галантных сцен.

71

Gajer – «шут» – имеет и другое значение на жаргоне – «костюм».

72

Здесь и далее юго-восточные окраины Варшавы.

73

Марка легковых автомобилей, выпускавшихся варшавской Фабрикой легковых автомобилей с 1978 г.

74

Поселок под Варшавой, место отдыха.

75

Поганка – птица из семейства водоплавайщих, чье мясо не пригодно в пищу, отсюда и название.

76

Здесь – название остановки.

Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*