KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Анна Бялко - Сказки о невозвратном

Анна Бялко - Сказки о невозвратном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Бялко, "Сказки о невозвратном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да-да, конечно, — промычала в ответ слегка обалдевшая Лиза.

Восторг восторгом, ладно, этого никто и не ждал, но все-таки какие-то границы приличий… Н-да. Не мец… Стоматолог… И явно прекрасный семьянин. Только она-то, дура, какого черта здесь оказалась? И, главное, ведь было столько других возможностей… Черт! Если бы знать… Надо было выбирать что-то другое.

Пока стоматолог, соскочив с кровати, копался в своем огромном чемодане, вынимая аккуратно сложенные стопочки барахла и отыскивая среди них потенциальный подарок жене, Лиза, в раздумьях, чем бы отвлечься с досады, нащупала в стоящей на прикроватной тумбочке вазе уже ставший знакомым коробок спичек.

— Тоже мне, Illusione, — раздраженно фыркнула она. — Ну и ладно!

Вытащила спичку, повертела между пальцами — и чиркнула по шершавому бочку. Легкий треск, щелчок — и на конце спички возникла искорка голубоватого огня.


— Господа, — сказала вслух Лиза. — Нет ли случайно у кого-нибудь из вас сигареты?

— Конечно! — мачо-мафиози Паул немедленно выхватил из кармана красно-белую пачку сигарет. — Будьте любезны!

Лиза еще не успела воспользоваться предложением и вытащить из пачки сигарету, как Габриэль недовольно произнес:

— Прошу прощения, но я вынужден возразить. Мы здесь едим, и сигаретный дым…

— Нет проблем! — отрезал Паул, вставая, — Мы с Лизой выйдем покурить наружу и не будем портить вашу трапезу. Не правда ли? — обратился он к Лизе, помогая ей подняться из-за стола.

Дальше все было так, как бывает, когда на повышенной скорости прокручиваешь перед собой пленку уже знакомого фильма в поисках нужного места. Выход из ресторана — толкотня между столиков — мужская рука на локте — лифт — покрытый ковром коридор — распахнутая настежь дверь номера.

Этот номер, правда, находился этажом выше, и обстановка в нем была выдержана в принципиально ином, более современном стиле — прямые углы, ровные поверхности, монотонные цветовые решения. Спички и прочее здесь лежали не в вазе, а в прямоугольном металлическом лотке, стоявшем на столе у окна. По всему номеру были беспорядочно раскиданы вещи. Входя, Лиза споткнулась и чуть не упала в валяющийся на проходе распахнутый чемодан. Хорошо еще, что его хозяин успел вовремя ее удержать.

Но поскольку Лиза пришла в этот номер отнюдь не ради изучения его интерьера и привычек обитателя, то… В этот раз все произошло резко, почти даже грубо, и тоже достаточно быстро. Сказать, что удовольствия было принципиально больше, чем в прошлый раз, было никак нельзя — разве что разнообразия. Хотя радость от этого в любом случае, конечно, еще та.

Паул моментально убежал в душ, оставив Лизу одну в полутемной комнате и даже не поинтересовавшись у нее, не хочет ли она зайти в душ первой. Да фиг бы с ним, странно было бы, в сущности, ожидать хороших манер от португальского строительного подрядчика. Швырнул на койку, как мешок с цементом, напал, как перфоратор на бетонную стенку, и рычал при этом, как экскаватор. Бр-р.

Лиза поднялась, потянулась, подошла к зашторенному окну. По правую руку от нее оказался стол, на котором помимо лотка с гостиничными мелочами в беспорядке валялись мобильный телефон, паспорт, пачка каких-то бумаг, блестящая зажигалка, кожаное портмоне, связка ключей, какой-то странный пакет…

Вдруг Лизе стало не по-хорошему страшно. По спине пробежала холодная волна, ее всю передернуло… Пытаясь понять, что же именно ее так внезапно напугало, она пригляделась внимательнее к вещам на столе. Ну подумаешь, ключи, телефон, пакет…

И тут она поняла. Пакет был не просто пакетом — это был целлофановый мешок, в котором, плотно набитые, лежали еще много-много маленьких пакетиков, каждый из которых был аккуратно свернут и закрыт скрепкой. Внутри у всех было примерно по ложке тонкого беловатого порошка.

— Не может быть, чтоб наркотики, — сказала себе Лиза, пытаясь успокоиться. — Это ж каким идиотом надо быть, вот так, в открытую.

— Да какая разница! — заорала она сама себе же. — Наркотики, не наркотики. А если, не дай бог, правда?! Вот влипла, дура! Или он сам тебя сейчас пристукнет, или… Да даже если я вдруг в них просто перепачкаюсь ненароком, вон у него тут все как разбросано, а потом меня собака на таможне унюхает… Варька говорила, там у них везде эти собаки специальные ходят на въезде. Начнутся с полицией неприятности, доказывай потом, вообще сестру не увидишь. На фига мне вся эта радость сдалась?! Ради чего, главное? Валить, валить надо отсюда как можно скорее, чтобы не было этого ничего.

Почти ничего не соображая от налетевшего страха, Лиза дрожащей рукой схватила с лотка ставший уже почти родным коробок спичек, вытрясла одну, поднесла к коробке и чиркнула. Раздался привычный легкий треск, щелчок, на конце спички вспыхнула голубоватая искра, и…


— Господа, — сказала вслух Лиза. — Нет ли случайно у кого-нибудь из вас сигареты?

— Я сейчас! — с готовностью вскинулся из-за стола мальчик Франческо. — Я попрошу у официанта!

Он вскочил и устремился куда-то вдаль между столиков.

— Франческо! — Лиза попыталась его остановить. — Да не нужно, мне не настолько… Как неудобно получилось.

Она тоже вскочила, наскоро кивнула остальным, и, путаясь между столиков, попыталась догнать шустрого итальянца. Это удалось ей только у самого выхода из ресторана. Догнав, она схватила юношу за руку чуть выше локтя.

— Франческо! Я прошу вас! Право, не стоило…

Юноша обернулся, и, встретившись с ним глазами.

Лиза замолчала.

— А знаете что! — живо обратился к ней Франческо. — Ну их, этих официантов. Вечно их не разыщешь, и все равно у них не сигареты, а самая дрянь. Я придумал кое-что получше. Там, — он мотнул головой куда-то вверх, — у меня в номере, есть кое-что другое… Ну, понимаете… Я не хотел говорить при всех, за столом… Хотите?

Лиза, не совсем понимая, что он имеет в виду, тем не менее согласно кивнула.

Франческо схватил ее за руку, и они, как два заговорщика, быстро-быстро направились в сторону лифта.

Комната Франческо была на самом последнем, шестом этаже, а никакого интерьера Лиза рассмотреть так и не успела, потому что мальчик начал целовать ее еще в коридоре, и в комнату они вошли… В общем, вошли.

Все было совершенно замечательно, очень нежно, романтично и как-то… трогательно. В своей горячности мальчик напоминал ей большого резвого подростка-щенка, был неутомим, он был везде, он был ласков, он не переставал целовать ее и непрерывно шептал какие-то ласковые слова, смысл которых Лиза не очень-то понимала, потому что они были по-итальянски, но это было неважно, а важно было то, что они не кончались, и ничего не кончалось, и длилось, длилось, и длилось…

«Когда ж он уймется-то наконец, — подумала про себя Лиза где-то к концу второго часа. — Оно, конечно, все замечательно, грех жаловаться, но мне бы поспать хоть немного… Третью ночь ведь не высыпаюсь, а завтра вставать ни свет ни заря, да еще лететь… Собственно, уже сегодня лететь… Он-то молоденький, ему, вон, все ничего, а я уже так не могу… Черт, и ведь сказать неудобно, еще обидится… Жалко. Он так старается, милый, но и делать-то что-то надо… Как бы этак ему намекнуть…»

Она невольно прислушалась к тому, что мальчик продолжал ей нашептывать куда-то в промежуток между затылком и ухом, и то, что она услышала…

— И там, в Бостоне, я познакомлю тебя с моими друзьями, они тебе понравятся, вот увидишь, и мы тогда… Я все тебе покажу, это так здорово, что я тебя встретил, я никогда…

«Стоп! — едва не закричала вслух Лиза. — Какие еще друзья?! Куда пойдем? Мама дорогая, еще этого мне только не хватало. Вот только в Бостоне, у сестрицы на глазах, и вообще… Зачем мне все эти последствия с продолжением? Только не это! Спички! Где тут эти чертовы спички?»

Она, как могла, немного приподнялась на локте и попыталась через плечо Франческо разглядеть в темноте номера заветный коробок, но скоро поняла всю бесполезность своих попыток. Однако делать что-то было надо, и Лиза, призвав на помощь всю свою выдержку, вдохнула и произнесла довольно хриплым голосом с псевдоангельской интонацией:

— Франческо… Карино… А вот — помнишь, ты мне обещал там, внизу… Что-то такое вместо сигарет? А что это было?

— А, ну конечно, — хлопнул себя по лбу Франческо. — Одну минуту. Я просто обо всем забыл, ты так прекрасна… Я сейчас.

Он вскочил, исчез где-то в ванной и появился через секунду, держа в руке странную, похожую на самокрутку сигарету с непривычным, сладковатым запахом.

— Вот, — он протянул ее Лизе. — Я вот что имел в виду. Тебе нравится?

— Н-да, наверное, — неуверенно согласилась она. — А где же спички?

— Ах да, сейчас-сейчас!

Он снова вскочил, пошарил где-то в темноте, и наконец притянул Лизе заветный коробок с крученой надписью, Illusione. Лиза зажала его в руке и счастливо выдохнула. Романтика, приключения, все это, конечно, прекрасно, но как-то… Как-то ей без них явно лучше. Пусть все будет как обычно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*