KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Артур Хейли - Посадочная полоса 08

Артур Хейли - Посадочная полоса 08

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Артур Хейли - Посадочная полоса 08". Жанр: Современная проза издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Дан не обернулся. Он протянул руку и включил посадочные фары. Яркие лучи выхватили из тьмы беспорядочное движение дождя и снега. Выключив их, он занялся системой противообледенения.

— Я не могу сейчас прийти, Джанет, — ответил он, не прекращая работы. — А ты лучше пойди и попытайся найти доктора, как мы с тобой договаривались. Проверь, чтобы все надели привязные ремни. Возможно, будет здорово болтать. Я приду, как только смогу.

— Хорошо, командир.

Войдя в салон, Джанет обратилась к пассажирам в меру громким и ровным голосом:

— Застегните привязные ремни, пожалуйста. Возможна небольшая болтанка. — Затем она нагнулась к пассажирам, сидящим в первом ряду справа. Они взглянули на нее полусонными глазами. — Простите, — сказала она, улыбаясь, — нет ли среди вас доктора?

Мужчина с краю покачал головой и ворчливо ответил:

— Нет, к сожалению, а в чем дело?

— Нет, ничего особенного.

Громкий стон заставил ее тут же выпрямиться, и она заспешила к миссис Чилдер. Та лежала, скрючившись, на руках мужа. Джанет опустилась около нее на колени и отерла со лба крупные капли пота.

— Что же нам делать? — спросил Чилдер. — Что это, как вы думаете?

— Постарайтесь согреть ее, — посоветовала Джанет. — А я пойду пока узнаю, нет ли среди пассажиров доктора.

— О боже, я только на это надеюсь. А если его нет?

— Не беспокойтесь, сэр. Через минуту я снова буду около вас.

Джанет поднялась на ноги и, еще раз взглянув на страдающую женщину, пошла по проходу, тихо обращаясь к пассажирам с одним и тем же вопросом.

— Кому-нибудь плохо? — спрашивали ее.

— Ничего страшного. Небольшое недомогание. Такое иногда случается во время полета. Извините, что потревожила вас.

Чья-то рука схватила ее за запястье. Это оказался один из той четверки, которую недавно утихомиривал командир. Лицо его было желтым и блестело ст нота.

— Извините, мисс, что я снова вас беспокою, но мне чертовски нехорошо. Я бы вас очень просил принести мне стакан воды.

— Да, да, сейчас принесу.

— Так плохо мне еще никогда не было. — Мужчина откинулся назад, тяжело отдуваясь. Один из спутников зашевелился и открыл глаза.

— Что с тобой? — пробурчал он.

— Все внутренности выворачивает, — проговорил заболевший и тут же, почувствовав очередной приступ боли, схватился за живот.

Джанет мягко потрепала Спенсера за плечо. Тот с трудом разлепил глаза. — Извините, что разбудила вас, — обратилась она к нему. — Нет ли доктора среди вас?

Спенсер попытался стряхнуть с себя сон.

— Доктора? Нет. Вроде бы нет. — Джанет кивнула и двинулась было дальше, но он остановил ее. — Хотя, минутку. Сейчас припоминаю. Ну, конечно же, он доктор. Вот этот джентльмен рядом со мной — доктор.

— О! Слава богу! — с облегчением выдохнула стюардесса. — Вы не могли бы его разбудить?

— Конечно. — Он принялся расталкивать спавшего мертвым сном соседа. — Кто-нибудь болен?

— Да, немного.

— Ну, давайте, доктор, просыпайтесь! — в сердцах прикрикнул Спенсер. Доктор замотал головой, проворчал что-то и затем очнулся:

— Да?

— Похоже, что вам не обойтись в эту ночь без вызова.

— Вы доктор, сэр? — спросила в нетерпеливом волнении Джанет.

— Да. Я доктор Байард. А что случилось?

— Двое пассажиров плохо себя чувствуют. Не могли бы вы взглянуть на них?

— Безусловно! Я готов. Где они? — спросил он, протирая глаза.

— Сначала, я думаю, лучше осмотреть женщину, — ведя доктора по проходу, прошептала Джанет, одновременно мягко приказывая то одному, то другому пассажиру пристегнуть ремни.

Миссис Чилдер полулежала, разметавшись в кресле. Боль спазмами скручивала ее тело. Дыхание было тяжелым и прерывистым. Волосы, намокшие от пота, прилипли к осунувшимся щекам больной. Байард окинул женщину пристальным взглядом и, присев около нее, взял за запястье.

— Этот джентльмен — доктор, — сказала Джанет.

— О, я так рад, что вы здесь оказались, — с жаром откликнулся Чилдер.

Женщина открыла глаза. «Доктор…» — Она попыталась что-то сказать, но губы дрожали и не слушались.

— Самое главное сейчас — расслабиться, — сказал Байард, не отрывая глаз от циферблата ручных часов. Затем он отпустил ее руку, пошарил по карманам и вынул ручной фонарик. — Раскройте пошире глаза, — мягко приказал он и проверил реакцию глаз на свет. — Так. Сильные боли? — Женщина кивнула. — Где? Здесь? Или здесь? — Когда он нажал на живот, она вдруг оцепенела на мгновение, а затем крик боли свел ей гортань. Байард спросил Чилдера: — Жаловалась ли ваша жена на что-нибудь еще, кроме болей в животе?

— Тошнота. Ее всю вывернуло наружу.

— Когда это началось?

— Да вот совсем недавно. — Чилдер бросил беспомощный взгляд на Джанет. — Совершенно неожиданно.

Байард кивнул ему в ответ и, взяв Джанет под руку, отвел в сторону и очень тихо, так, чтобы его не услышали сидевшие рядом пассажиры, уже настороженно поглядывавшие в их сторону, спросил: — Вы давали ей что-нибудь?

— Только аспирин и воду, — ответила Джанет. — О, совсем забыла. Я же обещала принести воду другому пассажиру, ему тоже плохо.

— Стойте, — жестко остановил ее Байард. Его сонливость совершенно исчезла. Он уже был готов действовать быстро и решительно. — Где вы обучались первой помощи?

Джанет покраснела от его тона.

— В школе для стюардесс, но…

— Хорошо, это уже неважно. Запомните: аспирин ничего, кроме вреда, не принесет человеку, которого тошнит. Только воду, одну воду.

— Я… извините, доктор, — пробормотала Джанет.

— Думаю, что лучше всего вам сейчас пойти к командиру, — сказал Байард, — и сказать, что мы должны срочно идти на посадку. Эту женщину необходимо доставить в госпиталь. Машина «Скорой помощи» должна ждать на аэродроме.

— А что с ней, как вы думаете?

— В этих условиях я не могу поставить точный диагноз. Но это достаточно серьезно, чтобы приземлиться в ближайшем городе, где есть больница. Можете так и передать командиру.

— Хорошо, доктор. Вы не осмотрите другого пассажира, пока я буду у командира? Он жалуется на такие же боли и тошноту.

Байард пронзительно взглянул на нее.

— Такие же боли? Где он?

Джанет подвела его к креслу больного. Тот вздрагивал всем телом от приступов тошноты. Его товарищ поддерживал несчастного за плечи. Байард нагнулся, пытаясь взглянуть на лицо больного.

— Я врач. Не могли бы вы откинуть голову назад?

Он быстро осмотрел больного и затем спросил его:

— Что вы ели за последние 24 часа?

— Ничего особенного, — прошептал тот: казалось, вся былая сила, былой задор навсегда оставили его. — На завтрак яйцо с ветчиной. Салат на обед. Бутерброд в аэропорту… Потом ужин здесь.

Струйка слюны бесстыдно сбежала по его подбородку.

— Боже, эта боль, доктор! И глаза…

— А что с вашими глазами? — быстро спросил Байард.

— Все как-то не в фокусе, все двоится.

Его соседу показалось это забавным.

— Это виски иногда так ударит по мозгам, что ого-го! — воскликнул он.

— Потише, — сказал Байард, выпрямляясь. За его спиной уже стояли Джанет и командир.

— Его надо держать в тепле. Накиньте на него еще одеял, — приказал он Джанет.

Командир жестом пригласил его пройти с ним. Когда они оказались одни, Байард спросил:

— Через сколько мы сможем сесть?

— В том-то и дело, что сесть мы не можем, — коротко ответил Дан.

Байард оторопело посмотрел на него.

— Как?

— Из-за погоды. Я только что справлялся по радио. Над прериями сейчас низкие облака и туман. Калгари закрыт. Мы сможем сесть только по ту сторону гор. На побережье.

Байард на мгновение задумался.

— А если повернуть назад? — спросил он.

Дан покачал головой.

— Это тоже исключено. Виннипег закрыли из-за тумана вскоре после нашего вылета. Будет быстрее, если лететь вперед.

Байард поморщился.

— Когда же вы сможете посадить самолет?

— Примерно в пять утра по тихоокеанскому времени.

Дан непроизвольно взглянул на ручные часы доктора и добавил:

— Через три с половиной часа. Чартерные самолеты не самые быстрые в мире.

Байард понял, что теперь остается действовать только ему.

— Пока мы не приземлимся в Ванкувере, я постараюсь помочь этим людям, чем могу. Мне нужна моя сумка. Как вы думаете, до нее можно добраться? Я ее сдал в Торонто.

— Попытаемся, — сказал командир. — Я надеюсь, она не на самом дне. Дайте мне ваши багажные талоны.

Длинные пальцы Байарда скользнули в боковой карман брюк и извлекли бумажник. Он вынул оттуда талоны и отдал их Дану.

— Там две сумки, командир. Мне нужна та, которая поменьше. В ней не так много медикаментов — всего несколько самых необходимых вещей, которые я всегда вожу с собой. Но они могут пригодиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*