KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Сергей Лысак - Капитан «Летающей Ведьмы» (Септология)

Сергей Лысак - Капитан «Летающей Ведьмы» (Септология)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Лысак, "Капитан «Летающей Ведьмы» (Септология)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Все, Майечка, мы прибыли. Еще раз повторяю — ты была страшно напугана и толком ничего не поняла. Поменьше разговаривай, побольше слушай. И подтягивай свой немецкий, он тебе понадобится. А сейчас идем, встречаем гостей.

Лара открыла шлем скафандра и прошла к входному люку. Снять скафандр можно и позже.

Невежливо заставлять людей ждать. Открыв люк, она увидела перед собой целую группу.

Здесь были и представители портовых властей, и спасатели, и врачи скорой, а также несколько лиц в штатском. Врачи сразу выступили вперед.

— Мадам, доброе утро! С Вами все в порядке?

— Доброе утро, господа! Спасибо, у нас все нормально. Раненых и больных на борту нет.

Может, пройдем на яхту? Там будет удобнее.

Лару приветствовали на английском, но она сразу перешла не немецкий, отвечая на вопросы техников, с удивлением разглядывающих "Ирокез". Когда она покинула борт корабля и глянула на то, что случилось с буксиром, волосы у нее зашевелились. Корпус был обожжен во многих местах, антенны с обтекателями расплавились и как они долетели, оставалось загадкой. Сомнений не было, если бы удар луча пришелся по "Каролине", то это был бы ее последний полет. Оставив техническую службу осматривать повреждения, Лара пригласила всех на борт яхты. Усадив всех в салоне, извинилась и прошла вместе с Майей в каюту переодеться. Снять скафандры и быстро "пообчистить перышки".

И вот они сидели вдвоем перед официальными представителями Швейцарской республики.

Таможенник и офицер иммиграционной полиции отработали быстро. Все документы были в порядке, ничего запрещенного на борту яхты и буксира не было, поэтому они оформили документы и откланялись, пожелав приятного отдыха в Шварцвальде. В салоне остались три человека в штатском, которые до этого только молчали и внимательно слушали, поглядывая на неожиданных гостей из Федерации. И вот, старший из них нарушил молчание.

— Мы рады, что вы благополучно совершили посадку, мадам, и приветствуем Вас и Вашу спутницу. Весьма сожалею, что произошел этот инцидент, и мы здесь находимся как раз для того, чтобы разобраться в этом вопиющем случае. Я — полковник государственной тайной полиции Эрвин Штойбен, а это мои коллеги — майор Кох и обер — лейтенант Рудель. Прошу вас рассказать все с самого начала.

И Лара начала красочно рассказывать историю своего похищения. Как Сандра Макинтайр обманом проникла на борт, угрожая оружием, заставила их взлететь и разработала этот хитроумный план захвата буксира. Потом отпустила экипаж "Ирокеза", оставив в заложниках только ее и Майю. Зачем-то вышла из гиперпространства в системе Альтаира возле Терции, и они сразу подвергнулись нападению. Но в результате сильного толчка Сандра не уследила за Ларой, и ей удалось одолеть преступницу. Но "Ирокез" уже нырнул в гиперпространство. Затем они выбросили труп за борт и вернулись в систему Альтаира. После выхода из гиперпространства подали сигнал бедствия и сообщили о нападении. И были снова атакованы неизвестным кораблем.

Полковник Штойбен внимательно слушал, не перебивая, но по его лицу Лара понимала, что он в эту сказку не верит. Несомненно, они уже обладают информацией об инциденте возле Луны. Но и опровергнуть слова Лары пока не могут. Задав ряд уточняющих вопросов технического характера, поинтересовался, как же это Ларе удалось соединить два корабля в одно целое. Пришлось прочесть целую лекцию, из которой полковник мало что понял, но Лара хотела увести разговор в сторону. Излишние расспросы о том, как она смогла разобраться с Сандрой Макинтайр, ей были совершенно не нужны. Но полковник не стал особо заострять на этом внимание, переведя разговор в неожиданное русло.

— А эта девушка — Майя Вербицкая, кем она Вам приходится?

— Она моя племянница.

— Племянница? То есть, она дочь вашего брата, или сестры? Кого именно?

Лара замялась и поджала губы, а Майя очень натурально покраснела. От полковника это не укрылось. И Лара стала осторожно мямлить.

— Ну, Вы понимаете… Я называю Майечку своей племянницей, но она для меня, как родная дочь… Ведь своих детей у меня нет. Хотя, формально, мы не являемся родственниками…

Полковник все прекрасно понял и глупых вопросов задавать не стал. Пожелав им обеим приятного отдыха, предупредил, чтобы до окончания расследования этого инцидента они не покидали пределы Швейцарии. Возможно, потребуется уточнить кое — какую информацию. На это Лара ответила с горькой усмешкой.

— Господа, я сейчас при всем желании не смогу это сделать. На "Каролине" демонтирован гипердвигатель, а "Ирокез" из — за полученных повреждений пока к полету не пригоден.

Тем более, думаю, им сейчас займется страховая компания. Ведь компания, которой он принадлежит, очевидно, уже обратилась туда за выплатой страховки. В связи с этим, я буду настаивать на выплате вознаграждения за спасение корабля. По закону, если экипаж покинул корабль, а я его спасла и привела в космопорт, то имею на это право. Что по законам Федерации, что по законам Швейцарии. А это дело не одного дня. Думаю, ребята упрутся всеми четырьмя, только бы не платить.

— Да, пожалуй, Вы правы. Что же, желаю Вам успеха в этом деле. Кстати, нет ли у Вас каких нибудь соображений по поводу этого нападения? Кто это мог быть?

— Увы, господин полковник. Единственное, что мне приходит в голову — недруги этой самой Сандры Макинтайр. Очевидно, они знали, что она отправится к Терции, и поджидали ее там.

Но это только мои предположения.

Когда посетители ушли, оставив визитку с контактными телефонами, Лара долго смотрела им вслед. Это не укрылось от Майи, и она с тревогой попыталась выяснить, в чем дело.

— Тетя Лена, я хоть и не все поняла из вашего разговора, но вижу, что тебя что-то тревожит.

Что случилось?

— Они нам не поверили, Майечка. Вернее, сделали вид, что поверили. Не уточнили, если мы оказались такие пробивные, что расправились с вооруженным преступником, то почему не смогли оказать ему отпор сразу и не доводить дело до захвата яхты? Зачем избавились от трупа? Ведь это наше алиби. Спокойно проглотили мою лекцию о "модернизации" системы управления двух кораблей. Откуда богатой тетке, вроде меня, знать подобные вещи? Ведь это серьезная работа для инженеров технической службы космопорта, а я слепила эту систему буквально "на коленке". И она заработала! И именно благодаря этому нам и удалось дотянуть до космопорта. Ну, и еще кое — какие мелочи… Майечка… У меня такое ощущение, что здесь нас тоже ж д а л и…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*