Грэм Грин - Меня создала Англия
— Несколько дней назад я могла погубить их, — сказала она. — Достаточно было намекнуть «Баттерсону». Только зачем? Свой своего не выдаст. Все мы воры, все заодно.
— Он не был вором, — возразил Минти, вступаясь за Воробья, Коннела, Бакстера…
— Мы все воры, — продолжала Кейт. — Хватаем, что плохо лежит, и ничего не даем взамен.
— Так вы до социализма договоритесь, — фыркнул в ответ Минти.
— Вот уж чего нет — того нет, — сказала Кейт. — Это не про нас. Братских отношений в нашей лодке не признают. Хватай кусок побольше и благодари Бога, если умеешь плавать.
Над озером опять появились самолеты, оставляя позади перистый след: «Крог», «Крог».
Дымное кружево повисло над Стокгольмом, и пока самолеты выписывали последнюю букву — первая успевала растаять. — Значит, возвращаетесь в Англию? — спросил Минти, думая о пятидесяти шести ступеньках, о пустующей квартире и итальянке на четвертом этаже…
— Нет, — ответила Кейт. — Просто снимаюсь с места. Как Энтони.
…о ладане и сгущенном молоке, о чашке (чашку-то я забыл купить)…
— Найду работу в Копенгагене.
…о требнике в шкафу, о Мадонне, о пауке, томящемся под стаканом, о доме вдали от дома.
Примечания
1
«Мелочи» (фр.)
2
«Восточные пилюли» (фр.)
3
«За несколько дней преодолеваем застенчивость» (фр.)
4
«Любовь в зоопарке», «Любовь в Джэбсл-Дрю», «Любовь и наваждение в жизни Эдгара По», «Дама сердца» (фр.)
5
«Французская Академия», «свиньи» (фр.)
6
Любить и умереть в краю,
Напоминающем о тебе (фр.)