Лори Нелсон Спилман - Жизненный план
— Ну, это временно. Ты скоро получишь наследство…
— Если получу! Кто знает, что меня ждет? Может быть, мне не удастся выполнить все пункты за год?
— Ладно. Давай сконцентрируемся пока на чем-то одном. В принципе ты согласна купить лошадь, так?
— Но у меня нет на нее времени. Ближайшее место, где можно держать лошадь, находится в часе езды.
Брэд напряженно смотрит прямо перед собой.
— Думаю, нам следует полностью доверять твоей маме. До сих пор ее интуиция нас ни разу не подвела.
— Но в данном случае речь не только обо мне — мы обязаны подумать и о животном, на заботу о котором у меня совершенно не останется времени. Одно дело собака, и совсем другое — лошадь.
— Хорошо, — согласно кивает Брэд. — Отложим этот разговор на некоторое время. Подождем, пока ты сможешь натянуть вожжи и обуздать свои страхи. Что ржать понапрасну.
С удивлением смотрю, как Брэд весело хохочет над своей шуткой.
— Прекрати резвиться, молодой жеребец, — парирую я, непроизвольно включаясь в игру.
— Хорошо сказано! У тебя появляются лошадиные чувства.
— А у тебя лошадиные мозги, — заявляю я, стараясь сохранить невозмутимый вид.
— Эй, давай выбирайся из седла на землю, — примирительно говорит Брэд.
— Лузер, — заявляю я, качая головой.
Брэд вносит Райли в холл маминого дома с таким лицом, словно держит на руках невесту. В другой руке у него сумка с собачьим кормом и прочими необходимыми вещами. Я тем временем зажигаю свет и включаю иллюминацию на елке. Комната светится десятками огней, запах хвои создает волшебную атмосферу Рождества.
— Какая красота, — восхищается Брэд, опуская Райли на пол.
Не растерявшись, пес несется к елке и начинает обнюхивать яркие коробки и пакеты с подарками.
— Райли, ко мне. Идем, я тебя накормлю.
Брэд наливает в одну миску воду, я же наполняю другую сухим кормом. Мы перемещаемся по кухне, как Джинджер и Фред, погруженные каждый в свое дело. Брэд вытирает ладони полотенцем, я мою руки над раковиной, и он протягивает мне полотенце.
— Выпьем вина? — предлагаю я.
— С удовольствием.
Достаю бутылку пино нуар и, повернувшись, замечаю, что Брэд разглядывает помещение с видом потенциального покупателя.
— Ты никогда не думала выкупить этот дом?
— Я его обожаю, но он принадлежит маме.
— Еще одна причина так поступить. — Брэд подходит к «острову» посредине кухни и опирается руками на столешницу. — Этот дом тебе очень подходит, так что, с моей точки зрения, это хорошая мысль.
От его слов на сердце проливается нектар.
— Спасибо.
— Подумай над этим.
— Не уверена, что когда-то смогу себе это позволить. Мне ведь надо выкупить доли братьев.
— Разумеется, после получения наследства у тебя будут на это средства.
— Ты забываешь, что мне еще надо влюбиться и завести детей. Возможно, мой любимый мужчина не захочет жить в мамином доме.
— Ему, несомненно, здесь понравится. Кстати, рядом есть парк, будет удобно, когда у тебя появятся дети.
Он говорит с такой уверенностью, что я почти верю.
— Мама никогда не рассказывала тебе, почему завещала нам с братьями не продавать дом в течение первого года? — спрашиваю я, протягивая ему бокал.
— Нет, но я полагаю, она подумала о том, что тебе надо будет где-то жить.
— Да, скорее всего.
— Возможно, она надеялась, что ты захочешь остаться здесь навсегда, ты ведь так любишь этот дом. — Брэд вращает бокал, любуясь переливами цвета напитка. — Именно поэтому Элизабет внесла пункт об ограничении в тридцать дней. Не хотела, чтобы все было слишком просто.
— Подожди… О чем ты?
— Забыла о завещании? Никто не имеет права жить в доме более тридцати дней. Помнишь?
— Нет, — честно признаюсь я. — Ты хочешь сказать, что я не могу здесь жить? Мне надо искать квартиру?
— К сожалению, да. Таково завещание Элизабет. У тебя ведь есть экземпляр?
— Я только что купила собаку. Представляешь, как сложно будет найти жилье, где разрешают держать животных? А мебель! Я ведь все отдала в «Джошуа-Хаус», а на новую у меня нет денег.
— Эй, подожди. — Брэд отставляет бокал и берет меня за руку. — Не паникуй. Смотри, на прошлой неделе ты провела ночь в «Джошуа-Хаус», поэтому сейчас отсчет только начинается. У тебя достаточно времени, чтобы подыскать жилье.
— Подожди. — Я резко вырываю руку. — Я правильно поняла, поскольку не жила здесь непрерывно, фактически прожила в доме всего шесть дней?
— Именно.
— Получается, если я буду уезжать на пару дней, например в «Джошуа-Хаус», срок можно значительно увеличить?
— Ну, не думаю, что…
На моем лице появляется счастливая улыбка.
— Получается, я могу остаться здесь на неопределенное время. Проблема решена!
Прежде чем Брэд успевает возразить, поднимаю бокал с водой:
— Выпьем!
— Да, но почему ты не пьешь вино?
— Последнее время стараюсь воздерживаться.
Брэд подносит бокал ко рту и тут же опускает.
— Я ошибаюсь, или ты говорила, что не очень хорошо чувствуешь себя в последние дни.
— Угу.
— И ты отказалась от алкоголя.
— Да, именно так, мистер Эйнштейн.
— Бог мой, да ты беременна.
— Думаю, что да, — смеюсь я. — Я купила тест, но боюсь проверять. Подожду до конца праздников.
— Боишься, что результат будет положительный.
— Нет! Боюсь, что отрицательный. Меня это убьет. Понимаешь, я представляла себе все не так. Я ведь не замужем. Конечно, я спрошу Эндрю, хочет ли он воспитывать ребенка вместе со мной, но не буду настаивать на материальной помощи. Все же это моя мечта. Как-нибудь воспитаю ребенка…
— О-го-го. Не спеши. Ты говоришь так, словно все уже определено. Не нужно ставить телегу впереди кобылы.
— Хватит этих глупых шуточек.
— Но я серьезно, Брет. Я понимаю, ты взволнована, но не торопись с выводами.
— Поздно. Кроме того, я не взволнована. Впервые после смерти мамы я, наконец, счастлива.
Мы берем бокалы и переходим в гостиную, где Райли немедленно занимает место перед камином. Брэд с многозначительным видом достает розовый конверт и садится на диван. Пункт под номером шесть жизненного плана.
— Посмотрим, что думает по этому поводу твоя мама?
— Посмотрим. — Я опускаюсь в кресло напротив и поджимаю ноги.
Похлопав себя по карманам рубашки, Брэд восклицает:
— Черт, забыл очки.
Я встаю и достаю из секретера мамины очки в оправе цвета фуксии и лаванды.
— Прошу.
Брэд морщится, но водружает очки на нос.
Стоит мне бросить на него взгляд, как я покатываюсь от смеха.