KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Андрис Пуриньш - Не спрашивайте меня ни о чем

Андрис Пуриньш - Не спрашивайте меня ни о чем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрис Пуриньш, "Не спрашивайте меня ни о чем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Будут кататься на лыжах с Килиманджаро, а крокодилы переползут на Марупский пруд. Какаду будут сидеть на липах в парке Кирова. Удавы обовьют троллейбусные провода, уличное движение застопорится, и не надо будет ходить в школу. В школьных звонках совьют себе гнезда колибри, будет стоять непрерывный звон, и будет вечная перемена.

— А как же с обезьянами? — засмеялся он.

— Возможно, обезьяны станут преподавать нам математику и за хороший ответ будут угощать бананом.

Мы шли по направлению к дому Фреда. Подходило время, когда ему надлежало быть на месте.

— Приехала тетка из деревни.

— Откуда она у тебя взялась?

— Я и сам впервые услышал. Вернее, увидел. Явилась, и все.

— Печально, — сказал я.

— Чем плохо? Деревенской еды навезла.

— И все-таки печально, печально.

— Почему?

— Не знаю. Печально, и все.

— Ты теперь что будешь делать?

— Пойду послушаю оперу.

— Какую?

— Какую покажут.

— Есть билеты?

— Еще чего! В первом антракте войду и залезу на галерку. Пока еще тепло и люди ходят без пальто — это верный номер.

— Да, — согласился Фред, — это номер верный.

— Ты поверил, что пойду в оперу?

— Нет, — сказал он.

— Возможно, схожу в театр. По той же системе. Первое действие можно спокойно пропустить. Главное ведь бывает потом.

— Тогда, правда, лучше уж в театр.

Мы добрались до Фредовой обители.

— Ты как-то хотел переписать пластинку, — сказал я.

— Какую?

— Лучших семьдесят третьего года.

— Ну, принеси.

Он пошел домой, а я остался ждать на улице. Вскоре открылось окно и Фред крикнул:

— У тебя есть во что положить?

Я развел руками. В сумку ведь не затолкаешь.

Он притащил «Топ Оф Д’Попс». Альбомы он принес в пластиковом мешочке. Я вынул. На синем фоне стояла в желтом купальнике загорелая девушка с двумя косичками.

— Клевая цыпа. — Он щелкнул по конверту.

— Да, — сказал я и перевел взгляд на оглавление: «Альз шпрех ейн Менш». — Что это означает?

— Это по-немецки.

— Тебе ведь известно, что я не знаю немецкого.

— И я тоже учу инглиш.

— Так если знаешь, что это означает, скажи! — завелся я неожиданно для себя самого.

— Так говорил один человек, — перевел он.

— Замечательно, — признал я. — Прекрасно. Как раз для меня. Под сегодняшнее настроение: охота кого-нибудь послушать. Кто ни о чем не спрашивает, а сам рассказывает, поучает, наставляет, разъясняет; если ты, конечно, понимаешь, как мало во всем смыслишь.

Фред ухмыльнулся.

— Говорят, Мао сказал: чем больше учишься, тем больше глупеешь.

— Ты это скажи Тейхмане, — предложил я. — И не забудьдь добавить, кто в таком случае наимудрейший в нашем классе.

— Нет, Иво, серьезно: чем больше человек знает, тем шире для него граница круга, за которым остается неведомое и…

— Иди ты к черту!

— Да, нервы у тебя расшатались, — констатировал Фред.

— Да, вот такой я сегодня… Как тебе болеется?

— Ничего особенного. Как обычно. Сам знаешь.

— Да.

— А твои как дела? Как ребята?

— Нормально. Когда в школу придешь?

— Хотел завтра, по доктор продлил освобождение. Значит, послезавтра.

— Хорошо. Будем иметь в виду.

— Чао, Иво!

— Чао, Фред! Чеши к своим теткам!

Мы поплелись каждый в свою сторону.

Ничего предпринимать сегодня вечером не хотелось.

Когда шел через парк, послышался женский голос. Звали меня.

Солнце было осеннее. Облака в небе тоже. Листья желтели, но облетать, похоже, еще не собирались.

Я продолжал идти в прежнем темпе и с таким видом, будто ничего не слышал. Тогда женщина позвала еще раз, и было глупо продолжать разыгрывать из себя глухого.

Подошел к скамье и сел рядом.

— Здравствуй. Лилиан, — сказал я.

— Привет, Иво! — ответила она. — Я подумала, ты не хочешь меня узнавать.

— Почему же…

Я не стану рассказывать, как она выглядела. Это уже не имело никакого значения. Но раз ее любил Эдис, значит, она была красивая.

В детской коляске, которую слегка двигала ее рука, лежала спящая девочка, совсем еще кроха. Лилиана перехватила мой взгляд, хоть он и был мгновенным.

— Как ее звать? — спросил я.

— Сандра.

— Красивое имя.

— Да.

— И кто же ее папа?

— Инженер.

Исчерпывающе! Но расспрашивать я не стал. В конце-то концов, какое мне дело! Хоть бы министр.

— Ты стал взрослым.

Таким же взрослым, как Эдис, хотелось мне сказать, но я ограничился коротким:

— Да-а…

— Ну и как у тебя дела, Иво?

— Ничего, жить можно. Учусь.

— В каком классе?

— В последнем.

Безо всякого труда она могла бы это вычислить самостоятельно. Но спросила! Лишь бы что-нибудь сказать. Лишь бы оттянуть момент, ради которого она подозвала меня, хоть и понимала, что у меня нет ни малейшего желания разговаривать с ней.

Мы болтали о том о сем, и потом она все-таки не удержалась:

— Наверное, ты меня ненавидишь?

— Почему ты так думаешь? — сказал я. — Эдиса ведь больше нет.

— Я его очень любила.

— Я знаю. Но что поделаешь, если уж все так складывается…

— Я чуть с ума не сошла.

— Верю. Проклятая лейкемия!

— Так ты не презираешь меня…

— Нет.

— Я очень любила Эдиса.

— Знаю.

И все-таки я Лилиану ненавидел. Глухо, где-то в подсознании, какой-то инстинктивной животной ненавистью. Хоть умом и понимал, что я не прав, что не может жизнь остановиться потому только, что брата не стало. Я знаю, как любил Лилиану Эдис, однако не могла же она весь свой век скорбеть по Эду, потому как век один. И теперь с Лилианой живет кто-то чужой, возможно, они даже счастливы, а Эдиса нет и не будет никогда… Я понимал, что не прав, и потому взял себя в руки и промолчал, чтобы не причинять ей боль, ей и без того досталось пережить, и, может, она часто вспоминает брата, а иногда, возможно, видит его во сне. И все равно я ее ненавидел, хоть и нечего мне было ей прощать, потому что ни в чем она не была виновата.

— Ну, я должен идти, — сказал я. — Всего хорошего.

— Будь счастлив, — шепотом проговорила она на прощание.

Я не ответил.

Я все шел и шел и вошел в больничный парк, потом в посыпанную белым песком аллею.

Была ночь.

Сияла большая круглая луна, тоже совсем белая. Небо было темно-синее, без туч, но и без звезд. Аллея тянулась в бесконечность, и деревья цвели синими с фиолетовым отливом цветами. Между деревьев маячили белые мраморные постаменты и стояли скульптуры; некоторые были покалечены, а иные — целехонькие. Много было пустых постаментов.

Я тут однажды был, я знал это, но не помнил, что дальше. Начиналось все так же, как в прошлый раз.

Воздух был прохладен, свеж и душист. Я в себе чувствовал легкость. Кругом было тихо.

Двинулся вперед, шагов не ощущал.

В кустах заметил тучного мужчину с невыразительным лицом. Он помахал руками, без малейшего труда поднялся в воздух и совершил посадку на постамент.

Я изо всех сил напрягся, стал легким, как пылинка, и взлетел к зеленым кронам деревьев.

Мысли были легки и светлы. Чуточку кружилась голова.

Скользил по аллее вперед, потом вдруг почувствовал, что могу лететь, не шевеля руками. В просветах листвы мимо скользили черные здания с мертвыми глазами, потом впереди завиднелся многоэтажный ярко освещенный дом, в его окнах двигались тени. Неощутимый поток воздуха принес меня к настежь распахнутой двери. Я влетел и приземлился.

Потолки и стены помещения были белыми, а пол выложен красной изразцовой плиткой.

Впереди была маленькая дверь.

Вдруг мне стало страшно.

Руки и ноги налились свинцом.

Я как будто хотел уйти, а сам вошел в маленькую дверь и очутился в снежно-белой комнате.

На стене, присосавшись к ней щупальцами, сидела гигантская бабочка. Ее желто-фиолетово-синее тело замерло. Четыре крыла слегка трепетали. Глаза ее вперились в белую стену. Бабочка тихонько пела.

В углу комнаты стоял грубо сколоченный низкий стол, рядом стул. На столе длинный предмет, накрытый простыней.

Я сел.

Протянул руку и приподнял простыню.

Под ней с закрытыми глазами лежал мой брат Эдис.

Он был мертв.

Я не плакал, но слезы катились по щекам.

Я накрыл тело Эдиса простыней, как было, когда я вошел.

Встал и направился к выходу.

В свете гигантского лунного диска по аллее из сине-фиолетовых цветов порхали сонмы людей в белом. Только нельзя было разглядеть их лица — то ли было в них какое-то выражение, то ли отсутствовало — не понять. Все они казались одинаковыми.

Побрел в парк.

Тишина… Шорох листьев… Пустые постаменты… Тусклое солнце висит на корявых сучьях… Осень умирает…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*