Джеймс Клавелл - Благородный дом. Роман о Гонконге.
— Спокойной ночи, Кейси, до завтра. И не забудьте про коктейль с семи тридцати до девяти. Мои наилучшие пожелания Линку! — Он весело помахал рукой и зашагал к стойке портье.
Она смотрела ему вслед — высокому, во всем безупречному и уверенному. Двери лифта закрылись. «Будь это не Гонконг, не улизнуть бы тебе, Иэн Данросс. Сегодня уж точно. О нет, сегодня мы предались бы любви. О да, так бы оно и было».
Данросс остановился перед стойкой и поднял трубку:
— Алло, Данросс слушает.
— Тайбань?
— О, привет, Лим. — Он узнал голос мажордома. — Что случилось?
— Только что звонил мистер Тип Токто, сэр. — Сердце Данросса забилось сильнее. — Он просил вас перезвонить. В любое время до двух или после семи утра.
— Спасибо. Что-нибудь ещё?
— В восемь звонила мисс Клаудиа. Сказала, что устроила вашу гостью... — донесся шелест бумаг, — фрау Грессерхофф в отеле и что та подтвердила встречу в одиннадцать утра в вашем офисе.
— Хорошо. Дальше?
— Мисси звонила из Лондона — там все хорошо — и доктор Сэмсон.
— А-а! — Это был специалист Кэти. — Он оставил номер телефона? — Лим продиктовал, и Данросс записал номер. — Что-нибудь ещё?
— Нет, тайбань.
— Первая Дочь вернулась?
— Нет, тайбань. Первая Дочь появилась на несколько минут вместе с молодым человеком около семи вечера, а потом они уехали.
— Это был Мартин Хэпли?
— Да, это был он.
— Спасибо, Лим. Я позвоню Типтопу, потом сажусь на паром и еду домой.
Он повесил трубку. Не желая разговаривать при свидетелях, Данросс прошел в телефонную будку рядом со стойкой, где продавали канцелярские товары. И набрал номер.
— Вэйййй!
Он узнал голос Типтопа.
— Добрый вечер, это Иэн Данросс.
— А-а, тайбань! Одну минуту. — Было слышно, как трубку прикрыли ладонью, донеслись приглушенные голоса. Данросс ждал. — Ах, извините, что заставил ждать. Я получил кое-какие тревожные новости.
— Вот как?
— Да. Похоже, ваша полиция ни на что не годится, как легкие собаки и сердце волка. Без всяких на то оснований арестован один ваш очень хороший друг — суперинтендент Брайан Квок. Он...
— Брайан Квок? — охнул Данросс. — За что?
— Насколько я понимаю, его бездоказательно обвинили в том, что он шпион КНР, что...
— Но этого не может быть!
— Я согласен. Это просто смешно! Председателю Мао не нужны шпионы-капиталисты. Брайан Квок должен быть освобожден немедленно, немедленно! И если он захочет покинуть Гонконг, его должны отпустить, куда он пожелает... Немедленно!
Данросс мучительно соображал. «Коль скоро Типтоп говорит, что Брайан Квок должен быть освобожден немедленно и отпущен из Гонконга, если того пожелает, значит, Брайан действительно шпион КНР, один из их шпионов, а это невозможно, невозможно, невозможно...»
— Я... я не знаю, что и сказать, — произнес он, предоставляя говорить Типтопу.
— Вряд ли вы можете рассчитывать на помощь Старых Друзей, когда ваша полиция совершает такие ошибки. Хейя?
— Согласен, — услышал он собственный ответ, прозвучавший с должной долей озабоченности, а внутри все кричало: «Господи всемогущий, они предлагают сделку: деньги в обмен на Брайана!» — Я... я поговорю с властями первым делом завтра с ут...
— Возможно, вы могли бы что-то сделать сегодня.
— Сейчас уже слишком поздно, чтобы звонить губернатору, но... — Тут Данросс вспомнил про Синдерса и Армстронга, и сердце зачастило. — Я попробую. Сейчас же. Уверен, это какая-то ошибка, мистер Тип. Да. Должно быть, это ошибка. В любом случае, я убежден, что губернатор будет готов помочь. И полиция тоже. Несомненно, ваша... ваша просьба может быть удовлетворена к общему удовольствию — как и просьба банка «Виктория» о временном использовании наличности вашего славного банка?
Последовало долгое молчание.
— Это возможно. Возможно. Старые Друзья должны помогать Старым Друзьям и содействовать исправлению ошибок. Да, это станет возможным...
Данросс услышал непроизнесенное и повисшее в воздухе «если» и автоматически стал торговаться дальше, хотя мысли его по-прежнему занимало только что услышанное.
— Вы случайно не получили моего послания, мистер Тип? Обо всем остальном я уже позаботился. Кстати, «Виктория», конечно же, окажет содействие в финансировании закупки тория. — И он деликатно добавил: — А также в остальном — на выгодных условиях.
— А, да, благодарю вас. Да, я получил ваше послание и любезное приглашение. Прошу прощения, но я неважно себя чувствовал. Благодарю вас, тайбань. На какой срок правительству понадобится заем наличностью, если мы сочтем возможным его предоставить?
— Я так понимаю, тридцати дней более чем достаточно, может даже двух недель. Но это просьба «Виктории», «Блэкс» и других банков, а не правительства Гонконга. Я смогу уточнить сроки завтра. Почтите ли вы своим присутствием скачки? Во время ланча?
— К сожалению, не во время ланча, но после него, если можно. Данросс угрюмо улыбнулся. «Прекрасный компромисс».
— Конечно.
— Спасибо за звонок. Кстати, вы произвели большое впечатление на мистера Юя, тайбань.
— Прошу передать ему мое почтение. Надеюсь скоро увидеться с ним. В Кантоне.
— Я был поражен, прочитав высказывания вашего шурина о Серединном государстве.
— Да. Я тоже. Моя жена не общается с братом уже много лет. Его взгляды нам чужды, они абсолютно неправильны. — Данросс помолчал. — Надеюсь, его удастся нейтрализовать.
— Да. Да, я согласен. Благодарю вас. Спокойной ночи. — Телефон умолк.
Данросс повесил трубку. «Господи Иисусе! Брайан Квок! А я чуть не передал ему бумаги АМГ. Господи Иисусе!»
Приложив немалые усилия, он собрался и вернулся в вестибюль. Армстронг с Синдерсом ещё были там.
— Добрый вечер, можно к вам на минутку?
— Конечно, мистер Данросс. Это приятный сюрприз. Можно предложить вам выпить?
— Чаю. Китайского чаю. Спасибо.
Их столик стоял в отдалении, и, как только представилась возможность говорить без опаски, Данросс нагнулся вперед.
— Роберт, я слышал, вы арестовали Брайана Квока, — забросил он пробный шар, все ещё надеясь, что это не так. Оба собеседника уставились на него.
— Кто вам сказал? — спросил Армстронг.
Данросс передал свой телефонный разговор. Лица слушателей ничего не выражали, хотя время от времени они переглядывались.
— Совершенно ясно, что китайцы торгуются, — объявил Данросс. — Хотят обменять его на деньги.
Синдерс пил маленькими глотками горячий шоколад.
— Насколько важны эти деньги?
— Чрезвычайно важны, и чем скорее мы их получим, тем лучше. — Данросс вытер лоб. — Эта наличность полностью остановит банковскую панику, мистер Синдерс. Мы должны... — Он запнулся в ужасе.