Джеймс Херлихай - Полуночный ковбой
Локки основательно хлебнул джина и, почти мгновенно опьянев, страстно заговорил:
— Я ненавижу жизнь, все в ней ненавижу. — Он рассмеялся, словно пытаясь обратить все в шутку, но тут же осекся. — Уходи, прошу тебя. Боже, как все сложно! Мои силы на исходе, умоляю, уходи, не мучай меня!
— Как это «уходи»? — опешил Джо. — Ты что, серьезно хочешь, чтобы я отчалил?
— Пойми меня и уходи… нет, останься… о нет, уходи, прошу тебя, заклинаю!
Локки схватил Джо за руку и сжал.
— Пожалуйста, не мешай мне стать на путь истинный, — взмолился он. — Иначе будет так, как прошлым летом, а я этого не хочу.
Джо кивнул. Разочарование было велико, но все же он понял слезные мольбы Локки. Он двинулся было к двери, но Локки вцепился в его руку.
— Джо, подожди. Приходи навестить меня завтра, договорились?
— Чего это я приду завтра, коли сегодня ничего не вышло? — буркнул Джо.
— Завтра все будет по-другому. И я буду другим. Я успокоюсь. Понимаешь, внезапно я почувствовал себя так плохо… трудно объяснить, ну, словно на меня летит бомба. Я и хочу, чтобы она упала, и боюсь этого! — Локки силился засмеяться, и опять ничего не вышло. — Ужасно! Слышишь, как бьется сердце? — Он сунул руку Джо себе под пиджак. — Все смешалось: транспорт ревет, на ужин приносят всякую дрянь, а я так хотел, чтобы все было хорошо, потом еще этот жуткий телефонный звонок… Поэтому я прошу, пожалуйста, приходи завтра!
Джо вырвал руку и пошел к двери.
— Я уезжаю во Флориду, — отрезал он. — Понял?
— Но так же нельзя! — Локки вскочил и потрусил за Джо. — Стоило встретить человека, который понимает меня, как никто другой, и вот он уходит… Послушай! Подожди! Мне хочется подарить тебе кое-что на дорожку. Можно? — Локки побежал в спальню.
Такому обороту Джо удивился и обрадовался. Он тут же расслабился, предвкушая наживу, и стал гадать, что же может подарить ему человек, у которого дом с видом на озеро, а на дне рождения мамочки играет струнный квартет.
Джо услышал, как в спальне открыли и закрыли ящик.
На пороге появился сияющий Локки. В кулаке у него было что-то зажато.
— Я буду очень рад, если мой подарок тебе понравится.
Джо уже подыскивал слова благодарности, хотя подарка еще не видел. Локки разжал пальцы. На ладони блеснул образок Святого Христофора.
— Пожалуйста, возьми.
Джо рассматривал образок.
— Бери. Может быть, ты не католик? Так это неважно. Он защищает всех путешественников.
Джо покачал головой.
— Ну, прошу тебя, — канючил Локки, — бери, ведь ты помог мне стать лучше.
Джо не сопротивлялся, когда Локки сунул образок ему в карман, но продолжал качать головой, даже после того, как обеспокоенный хозяин спросил, что с ним.
ГЛАВА 7
Джо уходил от Локки далеко не в лучшем настроении. Поднимаясь в «кресты», он гадал, как бы получше рассказать все Крысу.
«Знаешь, Крыс…», — начал он ласково, остановившись на четвертом этаже и глядя в окно на зимнюю луну. «Нет, лучше Рико. Значит, какое дело, Рико, — мысленно продолжал он, — не сработала моя мыслишка. Целый вечер угробил на эту паскуду и все без толку. Но зато подыскал дельце на завтра, так что поедем самое позднее дня через два. Ну, что скажешь?» Джо помотал головой. Нет, так не пойдет. Может, сказать, что часть денег достал, а остальное — завтра? Да, лучше так: Крыс, завтра будет еще двадцать и дело в шляпе.
Он вошел, уже готовясь выложить свою выдумку. Крыс не спал, просто лежал, глядя в потолок. Джо думал, что тот сразу же засыплет его вопросами о вечернем промысле, но Крыс даже не шевельнулся. Он молчал.
Джо прошелся по комнате, поглядывая на Крыса сверху вниз. Но тот почему-то все время отворачивался — как будто знал всю правду — и продолжал глядеть в потолок. Потом томно протянул:
— Приснится же такая хреновина. — Голос был слабым, шуршащие интонации исчезли.
— Ну, и чего ж ты не спросишь, как я скоротал вечерок?
Крыс поднял на него глаза, но было видно, что он думал о чем-то другом. На лице безразличие, взгляд какой-то мутный, как у слепого. Нет, Крыс не потерял способность видеть, но прежняя живость взгляда пропала без следа.
— Никуда я не поеду.
— Чего? В свою любимую Флориду, да не поедешь?
— Нет. Ложись поспи.
Джо глянул на обещающую блаженное тепло груду одеял рядом с Крысом, и ему ужасно захотелось прилечь. Но тут он увидел потное, изнуренное, бледное лицо приятеля, его запавшие глаза, и в ушах раздался скрип ящика в спальне Локки.
И тогда Джо понял: надо запустить руку в этот ящик. Вот так. Все очень просто.
— Эх, чтоб тебя!.. — воскликнул Джо. — Я надрывался, все устроил, а он ехать не желает!
— Что же, интересно, ты такого устроил?
— Все в лучшем виде, ну, правда, должен еще забежать кое-куда, но это на пару минут. В общем, на ближайший автобус успели бы. Но раз ты не хочешь, я поеду один.
Джо обвел глазами комнату.
— Барахла тутошнего я и даром не возьму. Локти у меня крепкие, задница еще крепче — что еще человеку нужно?
Джо пошел к двери.
— Ну пока, Крыс, может, когда и увидимся.
Крыс быстро сел. У него отвалилась челюсть, глаза широко раскрылись. Несколько секунд он и Джо смотрели друг на друга, потом Крыс сказал:
— Прощай!
Но оба не двигались с места. Немного погодя Джо заговорил:
— Значит, не поедешь, так?
Крыс облизнул губы и насупился.
— Поеду, конечно.
Джо быстро подскочил к нему:
— Ну, так обувайся живо, мать твою так! Опаздываем!
Крыс мгновенно расшвырял одеяла и заковылял к ботинкам.
До автобусной станции они добрались на такси. Вещей не было, так, всякая мелочь из «крестов», да еще Крыс тащил индейское одеяло. В дороге тяжко дышал, жаловался, что в глазах жжет. И все спрашивал Джо: «С чего бы это? Ты не знаешь?»
В зале ожидания Джо помог приятелю дойти до скамейки. Легче было донести на руках, но Крыс не позволил.
— Жди тут. Минут через десять буду.
— А вдруг меня легавые зацапают — скажут, бродяга?
— Сдурел, что ли? У тебя автобус на Флориду в двадцать три пятьдесят. Бродяга, скажешь тоже!
— Ладно, а если тот парень тебе денег не даст?
— Как это не даст? Что, думаешь, я вру? Не веришь мне? Ну так и говори. Давай, не стесняйся!
— Да верю я, только…
— Ну и молчи в тряпочку.
Уже на выходе Джо оглянулся — Крыс сидел, завернувшись в одеяло. Он подождал, пока Крыс его заметит, и помахал рукой. Тот махнул в ответ. Джо быстро вышел, а на Восьмой Авеню побежал.
ГЛАВА 8
Джо бежал сломя голову и остановился только у дверей номера Локки — на пятом этаже отеля «Европа». Он старался ни о чем не думать — чувствовал, что первая же мысль вдребезги разнесет все его планы.
Постучав в дверь номера, Джо прислонился к дверному косяку, чтобы перевести дух. Из-за двери вяло донеслось: «Кто там?»
— Открывай, Тони.
— Кто это?
— Я, Джо.
— Какой Джо?
— Ты что, забыл? Я ж у тебя весь вечер проторчал.
Щелкнул замок, и дверь распахнулась. Локки стоял босой, в халате на голое тело.
— Боже, это ты? — воскликнул он.
— Поговорить надо.
Локки глядел на Джо, недовольно помаргивал. Потом кинул быстрый взгляд на замок, словно сожалел, что открыл дверь.
— По правде говоря, время позднее…
— Знаю, но дело важное.
— И что же за дело?
— Ну… не на пороге же говорить.
— Я не могу тебя пригласить… уже так поздно…
— Эх ты, а еще заливал, будто мы друзья. Что, не было такого?
— Друзья, разумеется, но…
— Вот так-то лучше.
С этими словами Джо прошел мимо Локки в гостиную. Тот насупился и остался у двери.
— Ну-с, в чем же дело?
— Дверь закрой.
— Закрыть?
— Ну да. Не понял, что ли?
Локки тяжело вздохнул и запер дверь.
— Мне деньги нужны, — сказал Джо.
— А-а! — заулыбался Локки. — Ну, конечно. Разумеется, тебе нужны деньги. И как я раньше не понял? Извини, пожалуйста… Тебе пришлось просить… о, мне так неловко… Я ведь прекрасно понимаю… Для вас, молодых, это… ну да, естественно. В конце концов вы, если можно так выразиться, живете этим. И я-то хорош — надо было самому предложить тебе денег. Но подожди здесь. Я сейчас!
Локки прошел в спальню, Джо за ним. Между двумя кроватями стояла тумбочка. Локки выдвинул ящик, достал бумажник и вытащил купюру. Потом задвинул ящик обратно и тут увидел Джо, стоящего в дверях спальни.
— Ах!
Рука Локки, напоминавшая жирного голубя, метнулась к горлу. В испуге он шагнул назад, наткнулся на тумбочку, сбил настольную лампу, но успел вовремя ее подхватить.
— Как ты меня напугал! Я думал, ты в гостиной. — Испуг в голосе смешался с раздражением.
— Да я подумал — чего тебе туда-сюда мотаться лишний раз.