Стефан Цвейг - Встречи с людьми, городами, книгами
Сборник стихов Гете, составленный Цвейгом и предваряемый этим предисловием, впервые вышел в издательстве «Реклам» в 1927 году и неоднократно переиздавался (последнее издание — 1962 года).
.... «книттельферза» Ганса Сакса… — Книттельферз — восьми- или девятисложный размер с четырьмя ударениями и парной рифмовкой, которым писал свои сатирические сценки народный поэт Ганс Сакс (1494–1576). Гете применил книттельферз в «Фаусте», немного изменив его структуру.
....к Шарлотте фон Штейн, к Лили и Фридерике. — Шарлотта фон Штейн (1742–1827) — жена шталмейстера Веймарского двора, возлюбленная Гете в первые годы его жизни в Веймаре. Лили — см. примеч. к очерку «Мариенбадская элегия». Фридерика Брион (1752–1813) — дочь пастора, которую Гете любил в годы учения в Страсбурге.
«Лотта в Веймаре»Рецензия «Лотта в Веймаре» входит в книгу «Время и мир. Собрание статей». Стокгольм, «Берман-Фишер», 1939.
Франс МазереельНапечатано в книге: Артур Голичер и Стефан Цвейг. Мазереель, вышедшей в издательстве «Аксель Юнкер», 1923.
Христиан Моргенштерн (1871–1914) — немецкий поэт, снискавший известность своими мастерски отточенными гротескно-сатирическими стихами.
Артуро ТосканиниНаписано в 1935 году.
БузониВходит в сборник «Встречи с людьми, городами, книгами». Не датировано.
…. Аретинова смеха… — Аретино Пьетро (1492–1556) — итальянский поэт, сатирик и порнограф. По преданию, умер от смеха, когда ему рассказывали анекдот.
Э.-Т.-А. ГофманПредисловие к французскому изданию «Принцессы Брамбиллы» (Париж, издательство «Аттенже», 1929). Входит в книгу «Европейское наследие».
Девриент Людвиг (1784–1832) — актер Берлинского театра, исполнитель ролей Франца Моора, Лира, Шейлока.
«Нильс Люне» Йенса Петера ЯкобсенаПредисловие к изданию «Нильса Люне» в серии «Эпикон» издательства «Пауль Лист» (Мюнхен, 1931). Входит в книгу «Европейское наследие».
Мальте Лауриц Бригге — герой повести Рильке «Записки Мальте Лауриц Бригге».
Триарии — в римском легионе ветераны, «старые солдаты испытанной доблести».
Мария Груббе — героиня исторического романа Якобсена «Фру Мария Груббе».
Йозеф РотРечь, произнесенная на погребении Йозефа Рота в Париже в 1939 году. Входит в книгу «Европейское наследие».
...выражение нашего друга Эрнста Вейса — «бедным расточителем»… — ни разу не названный по имени герой романа «Бедный расточитель» австрийского писателя Эрнста Вейса (1882–1940).
...кончина Эрнста Толлера… — Эрнст Толлер (1893–1939) — выдающийся немецкий драматург-антифашист, один из вождей Баварской революции 1919 года, покончил с собой в эмиграции.
С. Ошеров
Примечания
1
«Общественный договор» (фр.).
2
«Огонь» (фр.).
3
«Ад» (фр.).
4
Фикция, выдумка (англ.).
5
Дневник взвода (фр.).
6
Удачная рана (фр.).
7
«Прекрасное пленяет навсегда…» (англ.). — Джон Китс. Эндимион.
8
Прекрасном Сан-Джованни (ит.).
9
Высочайший поэт (ит.).
10
Сладостный новый стиль (ит.).
11
Дух, побеждающий в любом сражении (ит.).
12
Его силы и умение были равны его желаниям (ит.).
13
«Рай», песнь I, стихи 103–106. Пер. М. Лозинского.
14
Тринадцатого века (ит.).
15
Священным гневом (лат.).
16
Действительной жизни (лат.).
17
Созерцательной жизни (лат.).
18
Священным творением, к которому приложили руку земля и небеса (ит.).
19
Мир в картинах (лат.).
20
Ни дня без строчки (лат.).
21
Нет же, нет! (ит.).