KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Сол Беллоу - Серебряное блюдо

Сол Беллоу - Серебряное блюдо

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сол Беллоу, "Серебряное блюдо" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:

42

Союз «Спартак» — организация немецких левых социал-демократов.

43

Рудольф Карнап (1891–1970) — австрийский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма.

44

Бертран Рассел (1872–1970) — английский философ, логик, математик. Примечание отсутствует в книге — sem14.

45

Моррис Рафаэль Коэн (1880–1947) — американский философ родом из России. В своей философии сочетал прагматизм, логический позитивизм и лингвистический анализ.

46

«Не надейся уйти, прежде тебе придется меня убить… Сумасбродная женщина, не кричи понапрасну…» (итал.) — первая часть фразы — партия Донны Анны (сопрано); вторая — партия Дон Жуана (баритон); опера В.А.Моцарта «Наказанный распутник, или Дон Жуан» (1787).

47

Американский (нем.). Примечание отсутствует в книге — sem14.

48

Мидуэй — аэропорт в Чикаго, использующийся для внутренних рейсов.

49

Уильям Джеймс (1842–1910) — американский философ, один из основоположников прагматизма.

50

Огюст де Вилье де Лиль-Адан (1838–1889) — граф, французский писатель. Ненавидел буржуазию, сблизился с коммунарами.

51

Альфред Норт Уайтхед (1861–1947) — англо-американский математик, логик и философ, представитель неореализма.

52

Фрэнсис Бэкон (1561–1626) — англо-американский философ, родоначальник английского материализма. Примечание отсутствует в книге — sem14.

53

Дэвид Юм (1711–1952) — английский философ, историк, экономист. Сформулировал основные принципы агностицизма. Примечание отсутствует в книге — sem14.

54

Джордж Сантаяна (1863–1952) — американский философ и писатель.

55

Кобб-холл — здание Чикагского университета. Названо в честь его строителя — американского архитектора Генри Кобба (1859–1931).

56

Альфред Тарский (1902–1983) — логик и математик, родом из Польши. Основоположник логической семантики.

57

Герберт Фейгль — американский философ, один из членов венского кружка, ядра движения логического позитивизма.

58

«Баухауз» — высшая школа строительства и художественного конструирования, разрабатывавшая эстетику функционализма. Основана в 1919 г. в Веймаре.

59

Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646–1716) — немецкий философ, физик, математик, языковед. Предвосхитил принципы современной математической логики. Примечание отсутствует в книге — sem14.

60

Присоединение (нем.) — насильственное присоединение Австрии к Германии, завершившееся захватом Австрии фашистской Германией 11–12 марта 1938 г.

61

Курт Шушниг (1897–1977) — федеральный канцлер Австрии в 1934–1938 гг. Правительство Шушнига заключило с фашистской Германией соглашение, ускорившее аншлюс.

62

Здесь: вечную женственность (нем.).

63

Здесь: пылкость (нем.).

64

Уорик Дипинг (1877–1950) — английский писатель, автор многочисленных исторических романов и слащавых романов со счастливым концом.

65

«Пейсмейкер» — фирменный железнодорожный экспресс Нью-Йорк — Чикаго.

66

Музей Фильда в Чикаго — один из крупнейших музеев естественной истории в мире, созданный несколькими поколениями семьи Фильд.

67

Людвиг Витгенштейн (1859–1951) — австрийский философ и логик. Представитель аналитической философии.

68

Генри Райдер Хаггард (1856–1925) — английский писатель, автор приключенческих романов, действие которых происходит в экзотических странах. Примечание отсутствует в книге — sem14

69

Теория Л.Витгеншейна, изложенная в его посмертно изданном труде «Философские исследования» (1953), оказавшем большое влияние на развитие лингвистической философии.

70

Советско-германский пакт предшествовал нападению на Финляндию.

71

Один из трех районов Чикаго (Северный, Западный, Южный), отходящих от «Петли», чикагской надземной дороги.

72

Университет в Чикаго, основан в 1898 г.

73

Университет в Эванстоне, неподалеку от Чикаго, основан в 1851 г.

74

Национальный парк.

75

Знаменитый американский бильярдист.

76

Евангелие от Иоанна, 4, 22.

77

Городок к северу от Чикаго.

78

Американский актер, в фильме «Симаррон», рассказывающем о жизни первых переселенцев в Америке, исполнял роль Йенси Кравата — воплощение захватнического духа и предприимчивости.

79

Герой комиксов, полицейский сыщик.

80

Выставка в честь столетия основания Чикаго.

81

Евангелие от Иоанна, 1, 5.

82

Пригород Чикаго — Арлингтон-Хайтс, где проводятся скачки.

83

Джон Филип Суза (1854–1932) — американский капельмейстер и композитор, прозванный королем маршей.

84

Фирма, высылающая товары по почте.

85

Киото славится своими парковыми, дворцовыми, храмовыми ансамблями.

86

«Манхэттенская переправа» — роман Джона Дос Пассоса (1896–1970).

87

«Огромная камера»[87] — основанный на автобиографическом материале роман Эдуарда Э.Каммингса (1894–1962).

88

«Портрет художника в юности» — роман Джеймса Джойса (1882–1941).

89

Французского кружка (фр.).

90

«Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока» — поэма Томаса С.Элиота (1888–1965).

91

«Хью Селвин Моберли» — поэма Эзры Паунда (1885–1972).

92

Престижный район Чикаго.

93

Доктор одонтологии.

94

Большой стадион в Чикаго.

95

Джимми Сейво — один из самых известных эстрадных актеров, играл также в театре и в кино; Лу Хольц — водевильный актер; Софи Такер — комедийная актриса.

96

Джон Милтон. «Ареопагитика, или Речь о свободе слова» (1644) — политический памфлет, обращенный к парламенту и защищающий свободу слова.

97

Фридрих фон Хюгель (1852–1925) — английский теолог и писатель.

98

Абзац отсутствует в книге — sem14.

Назад 1 ... 28 29 30 31 32 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*