KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Виталий Вир - Бабло пожаловать! Или крик на суку

Виталий Вир - Бабло пожаловать! Или крик на суку

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виталий Вир, "Бабло пожаловать! Или крик на суку" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я ж его выспрашала, он, як партизан, не говорит.

Рамсес, пытаясь вспомнить имя, смотрел то на бабулю, то на Дэвиса. Не отыскав ничего у себя в голове, он отрицательно помотал головой и пожал плечами.

— О, я ж говорю, як партизан!

— Я, правда, не помню.

— Остальное помните? — продолжал спрашивать Дэвис и было видно, что он искренне переживает.

Рамсес задумался вслух:

— Собственно, я не знаю, о чем мне надо подумать, чтобы понять, что я помню, а о чем забыл. Скажу так, когда я говорю или вас слушаю, то просто понимаю, что, то или иное я знаю, а, вот, кое-что мне совершенно не знакомо…Как-то так.

— У меня есть пресса, — сказал Дэвис и взял с полки экземпляр свернутых газетных листов, которые протянул Рамсесу. — Помните, как читать?

Рамсес развернул листы и прочитал первый, попавшийся на глаза, заголовок статьи:

— «Цирк в Кремле», — и словно в подтверждение самому себе, что он может читать свободно, Рамсес продолжил и весьма бегло: — Самое ли время, когда на улицу выходят недовольные граждане, устраивать в Кремле шоу?! Руководство ГКД, отдавая отчет, что главная площадка страны непроста, заверило…

— Так, — перебил Дэвис, — читать Вы можете. Это значит, что у Вас — временная потеря памяти.

— А ты откуда можешь об этом знать? — удивился Рамсес, будучи твердо убежден, что Дэвис не может об этом ведать наверняка.

— В основном в Интернете я читаю только о болезнях и помню, о чем пишут, — Дэвис обиделся.

— Я имел в виду, что ты не врач, — ответил Рамсес и приободряюще улыбнулся, потому что одновременно с этим, он отчетливо понял, что такое и Интернет, и доктор.

— Вот, Вы почему-то верно знаете, что болезнь и врачи, и вообще все то, о чем мы говорим — это связано с медициной. Вы же понимаете это? Ведь, так?

— Да, — твердо ответил Рамсес, начиная осознавать, что, действительно, он о чем-то просто знает и все тут. А, вот, какие-либо темы (равно, как и значение отдельных слов) ему совершенно не знакомы.

— Вот, я и Вам говорю, доктора про такую болезнь пишут, что иногда люди забывают недавнюю свою жизнь, а остальное у Вас будет все так, как и прежде.

— Но, — растерянно заговорил Рамсес, — почему тогда я не помню семью, имя…Ты, случайно, не читал в Интернете, как долго подобное состояние может длиться?

— Я читал о таких, как Вы, что после двух дней они опять вспоминали о себе все.

Рамсес недовольно поджал губы.

— Один врач писал, — продолжал Дэвис, — что такое происходит с тем, кто перенапрягся или у него был сильный стресс…и после холодной воды такое может быть! Я теперь стараюсь ей не умываться.

Рамсес усмехнулся, машинально реагируя на последнее предложение.

— Вы можете, и правда, радоваться, — пробубнил Дэвис, насупившись от обиды, — в случае с Вами, это не приносит никакого вреда. А память воротится к Вам и у Вас не останется ничего плохого…В отличие от Вашей болезни, о моей — так не пишут.

Наступило молчание. После этого бабуля, которая до сей минуты слушала и не перебивала их, поинтересовалась:

— Х-де ж ты живешь? Тоже не помнишь, милок?

Рамсес вновь поджал губы, вспоминая, а затем ответил, мотая головой:

— Ничего не помню.

— Вот те на, — озадаченно сказала бабуля, — свалился на мою голову! И, як я с вами двумя управлюсь? Ладно б, Дэвис, до того приносил в дом какусь живность больну — и все боле кошек, да собак. Те поживут-поживут, оклемаются, да сызнова вольной душой на раздолье, изрядко у гости воротясь, а с тобою тяперечя, як?

Рамсес растерялся, почувствовав неловкость, и поспешил ответить, но получилось неуверенно:

— Я уйду сейчас.

— Далече? — поинтересовалась она. — Иль, як партизан, знамо куда, но вам — промолчу?

— Нет, я, правда, не знаю.

— О, то-то, сиди уж, — махнув рукой, бабуля тяжело поднялась с табурета и направилась прочь.

Она пошла в соседнюю комнату. Но не в ту, в которой проснулся Рамсес, а рядом.

— Прилягу, — отозвалась она, повышая голос, когда закрыла за собой хлипкую дверь, — ноги болять. А тебе, партизан, як отойдешь, в милицию надо, шоб их! — таким образом, почему-то выругалась бабуля. А, укладываясь на койку, пружины которой поскрипывали, она добавила: — В полицию тебе надобно!

Дэвис, как в фильмах про шпионов, поглядывая по сторонам, быстро перешел к столу и занял место бабули; заговорил шепотом:

— Я не знаю, надо Вам идти в полицию или нет… Я Вас выкрал!

Рамсес округлил глаза.

— Вчера я видел, что Вас ударили по голове, потом оттащили в маленькую кладовку и этот ушел наверх, а я испугался за Вас и от испуга быстро вытащил Вас и перетащил на балкон!

Дэвис разволновался, а потом и вовсе замолчал. Рамсес решил не задавать вопросы, лишь выслушать с интересом — не перебивать и не обращать внимания на сбивчивость парня.

— Мне было страшно. Вы лежали на полу с закрытыми глазами. Я потолкал Вас, а Вы не проснулись, но простонали. Я вернулся к кладовке, забрал одеяло и укрыл Вас так же, как там. Я бы не унес Вас и поэтому побежал домой за тележкой. Моя бабушка мне говорит, что надо помогать. А сама ругается, если я кого-то приношу с собой, — упомянув об этом, Дэвис удивленно пожал плечами. Рассказывать далее он продолжил также взволнованно: — Со стороны леса я с тележкой в руках подошел к балкону, — волнение у Дэвиса усилилось: задрожали голос и руки. — Ремнями я привязал Вас к своей спине и с Вами перелез за балкон. Сразу уложил Вас на тележку и накинул на Вас то одеяло, чтобы тело не заметили. Мне было тяжело везти. Когда же я приехал с Вами, моя бабушка сильно ругалась, что я привез пьяного к нам в дом. Но она все время тоже говорила, что не бросать же Вас во дворе. Еще она сказала, что Вы пьяный и Вам надо спать. А я промолчал об увиденном с Вами. Я не хотел, чтобы она ругалась и сильно волновалась.

Дэвис закончил длинный рассказ и ладонью вытер себе лоб, который заблестел от испарины.

— А кто это был, который ударил меня по голове?

Не ответив, он отвернулся, сел боком к столу и начал рассматривать ногти на пальцах рук.

— Ты боишься о нем говорить?

Дэвис покачал головой, соглашаясь.

— Ты его знаешь?

— Да, — тихо подтвердил Дэвис. — Он — друг мне.

— Ты не хочешь его выдавать?

— Не хочу, чтобы у него потом были неприятности.

«Да уж, неприятности для друга! А то, что он сделал со мной, так это ничего страшного? — размышлял Рамсес».

— А из какой квартиры ты меня привез?

— С первого этажа.

— Я это уже понял. Ты конкретней скажи, где эта квартира находится?

— Я туда хожу почти каждый день.

— Так, ты отведешь меня туда?

Помолчав, Дэвис отрицательно помотал головой, как и прежде, смотря и перебирая ногти на руках.

— Ты еще чего-то боишься?

— Да.

Рамсесу надоело вытягивать из Дэвиса слова, но он решил не повышать голос на него — и без того взволнованного и напуганного. Хотя, желание узнать больше, было сильным и оно искало яркого, эмоционального проявления, хотя бы в словах!

— Отчего же? — спросил Рамсес, сдерживая себя.

— Боюсь, он перестанет мне разрешать к нему приходить.

— То есть?! Ты каждый день приходишь к нему в квартиру?

— У него не одна квартира — их много.

Рамсес окончательно запутался: причем тут много квартир, а Дэвис так обыденно является к кому-то и вытаскивает тело из кладовки? И вообще, раз ударили по голове, спрятали, почему за всем этим спокойно наблюдал Дэвис и потом он делал то, чего ему захотелось, при этом никто его не остановил?

— Мне надо идти, — сказал Дэвис, чем прервал плеяду вопросов у собеседника, которые только еще набирали обороты!

Рамсес растеряно спросил:

— В смысле?

— Мне надо идти, — спокойно повторил он.

— Так. Постой-постой. А мне-то, что теперь делать?

Дэвис снова пожал плечами, но предложил:

— Спите, как бабушка.

Рамсес окончательно вышел из себя, но и опять сдержался, не показывая вида. А все потому, что надежда (после общения с бабулей) хотя бы на Дэвиса, кто мог бы внести ясность на его появление здесь, таяла на глазах и ситуация казалась ему уже безвыходной. Но и, если напористо потребовать объяснений, Дэвис мог совершенно уйти в себя и тогда, что делать, Рамсес не представлял. Он лишь определенно понимал, что обращаться в полицию пока не стоит. В особенности, когда самому ничего не понятно и потеряна память. Заявиться же туда с парнем, из которого надо вытягивать слова, да еще и с каким-то синдромом Дауна и, чтобы им обоим поверили, сейчас, казалось Рамсесу, излишне смехотворным.

— Я могу тебя сопровождать? — поинтересовался Рамсес, не желая, хотя бы на первых порах, расставаться с Дэвисом.

Прежде чем ответить, он помолчал, но после спросил:

— А вы бабушке не расскажите?

В ответ Рамсес захотел тоже выдвинуть условие: если ты мне покажешь, что и где со мной происходило, то я буду нем, как рыба! Внезапная мысль ему понравилась и он решил стать «свидетелем компромата» на него, чтобы затем, по-необходимости, Дэвиса «дожать», если тот по-прежнему будет упорствовать и стоять на своем, ничего не рассказывая.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*