KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Домой на Рождество - Тейлор Келли

Домой на Рождество - Тейлор Келли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тейлор Келли, "Домой на Рождество" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Извините, – я слегка толкнула отца Айдена, расчищая себе путь. – Я случайно, – добавила я, когда он нахмурился. Айден по-прежнему обнимал Фэй за бедро, а подбородком касался ее великолепных светлых волос.

– А теперь я скажу! – И я вырвала микрофон из рук Айдена, пока тот, опешив, соображал, что же такое происходит. Я прошла через сцену и встала возле бабушки Айдена. – Я хочу сказать несколько слов.

В зале возникло оживление: несколько человек скривились и зажали уши руками. Их лица качались перед моими мутными глазами, словно одна хищная морда.

– Сегодня очень счастливый день! – начала я. – Такой счастливый, что я сама таких и не помню. Но правда в том, – я набрала воздуха в грудь, словно священник, готовящийся произнести самую главную проповедь в его жизни, – что счастье это не настоящее. Люди, вас обманули! – Я заметила ободряющий взгляд незнакомой женщины из первого ряда. Ей явно было по душе то, что я говорю, однако от удивления она открыла рот, и ее челюсть почти касалась нитки прекрасного жемчуга, лежащей на ее не менее прекрасной груди. – А вот я, Бет Принс, сейчас расскажу вам правду…

– Бет! – Айден неожиданно оказался рядом со мной, он побледнел, тянулся за микрофоном. – Бет, прошу тебя, остановись…

Я увернулась от него, отталкивая его руку.

– Это ты остановись, – сказала я громко в микрофон, – прекрати всем врать. Прекрати казаться таким милым.

– Бет, ну пожалуйста… я могу все объяснить. Мы здесь для того, чтобы…

– Тихо! – Я приложила палец к его губам. – Замолчи!

На лице у него появилось выражение обескураженности. А я между тем продолжила:

– Этот мужчина – врун и предатель. Он занимался любовью… даже не так, он трахал меня… – малыш в первом ряду вздохнул и захихикал, – а в то же время признавался в любви к другой. – Я развернулась и указала на Фэй. – А теперь вот он собирается…

– Бет, – прошептал кто-то рядом, – Бет, ты ужасно, кошмарно ошиблась…

Я всмотрелась в толпу у сцены. Лица то казались четкими, то сливались в одно. Медленно вошло в фокус лицо моей подруги Лиззи. Она делала мне разнообразные знаки. Особенно красноречив был указательный палец, как бритва, приставленный к горлу.

– Да, я, конечно, могла бы ей, этой разлучнице, оторвать голову, может, заодно оторвать голову и Айдену тоже… Но я не собираюсь этого делать. Я не образец нравственности, но и не убийца. Так о чем я тут? Ах да, – я указала на Айдена, – теперь этот мужчина собирается предложить руку и сердце той женщине. А я должна сказать во всеуслышание, что он все же предатель и лжец, вот он кто на самом деле. Именно, дорогие леди и джентльмены. Айден Доулз – полный му…

Кто-то тронул меня за плечо.

– Подождите! – Дедушка Айдена стоял рядом со мной и улыбался, казалось, всеми морщинками своего старого лица. – Простите меня, юная леди, – он поманил меня пальцем, – мне нужно кое-что добавить…

Убежденная в том, что сейчас дед поблагодарит меня за то, что я вывела его внука на чистую воду, я приблизилась к старичку.

– Никто тут ни на ком не женится, – шепнул мне на ухо дед Айдена. – Я бы даже так сказал, было бы противоестественно Айдену и Фэй пожениться.

– Вот и я о том же! – Я почувствовала прилив энтузиазма. – Как здорово, что вы со мной согласны!

– Да с вами, милочка, большинство из присутствующих согласится!

– Неужели? Вот сюрприз!

Дед Айдена положил мне руку на плечо и объяснил:

– Айден и Фэй – двоюродные брат и сестра.

– Что? – Я отстранилась от него.

Дед моргнул своими старыми, отекшими веками.

– Дело в том, что дядя Айдена встречался с одной девушкой, пока жил в Австралии в семидесятых годах, а потом вернулся в Англию, оставив беременную подружку в одиночестве. Семья переполошилась, знаете ли, как это бывает. Незаконнорожденный ребенок…

Я онемела от удивления.

– И вот наш Айден пару лет назад узнал о том, что у него где-то есть кузина. Ему стало очень любопытно, кто она, он с ней списался по Интернету, а потом они впервые встретились, когда Айден отправился в путешествие.

– Брат и сестра…

Дед Айдена утвердительно кивнул.

– Они, конечно, любят друг друга, но это иная любовь, Бет. А Фэй прилетела специально на мой день рождения, чтобы впервые встретиться сразу со всей нашей семьей. К сожалению, ее жених Стив прилететь вместе с ней не смог…

– У вас день рождения… – Я обвела взглядом зал и впервые заметила огромный торт, на котором были выложены огромные цифры «90». Рядом с тортом были разложены поздравительные адреса, а среди пришедших (я опять же заметила только сейчас) было много седых людей в возрасте. Вся семья Айдена пялилась на меня. В зале шептались и указывали на меня пальцами. Лиззи у самого края сцены держалась руками за голову, выражая всем своим видом ужас моего положения. И вдруг я увидела человека, который стоял рядом с моей подругой. Что-то в этих сальных темных волосах на его голове подсказывало мне, что я знаю его… и еще этот дешевый серый пиджак… Точно, я его где-то раньше видела, но вот где?

Мой пьяный мозг все еще решал задачу, где и когда я видела этого человека, а мужчина выпрямился и посмотрел на меня. По щекам у него текли слезы, он хохотал. Это был Карл.

– Я… – сказала я в микрофон, в то время как толпа гостей смотрела на меня выжидающе, – я поздравляю дедушку Айдена с днем рождения! – И, сбросив туфли, я побежала прочь со сцены.

Глава 16

Мэтт

На побережье было холодно и сумрачно. Возле палаток с быстрым питанием (жареная рыба, чипсы, еще какой-то пищевой «мусор») жалась компания иностранных студентов. Парочка целовалась в засос у перил, но улицы дальше были почти пусты. Желтые такси сновали туда-сюда по Кингс-роуд, их сигнальные огни манили сквозь легкий туман. Я вынул руку из кармана, чтобы просигналить и поймать машину до дома, но передумал. Плотнее запахнувшись в пальто, обхватил себя руками и двинулся вдоль улицы, по краям которой располагались пивные, рестораны и арт-галереи.

Если бы я даже специально постарался, то не смог бы провести вечер хуже, чем уже провел. А я ведь реально хотел поговорить с Алисой о нас, о наших отношениях. Но в итоге добился того, что моя бывшая меня окончательно возненавидела.

«Да, дедушка, – подумал я, пока огибал толпу у пивной с лихим названием «Герои войны», – теперь ты не сможешь сказать мне, что я не старался».

Я продолжал свой путь по изломанному побережью Уэест-Пьер и в двух сотнях метров заметил скамейку, а на ней – скрюченную маленькую фигурку. Это была Бет.

– Бет! – крикнул я, приближаясь. – Бет, это ты?

Она уселась ровно посредине скамейки, ноги подтянула к груди, голову положила на колени. Бет подняла голову, услышав, что я ее позвал. Кажется, я даже уловил «вот ведь черт», но мог и ошибиться.

– Бет? – Я присел на корточки возле нее, различая мурашки на ее обнаженных руках. Пара серебристых босоножек на высоких каблуках и пустая бутылка из-под шампанского лежали рядом с Бет на скамейке.

– Что ты здесь делаешь? Ты, наверное, замерзла.

Ветер заиграл ее волосами, стоило Бет кивнуть мне в ответ.

– Вот, держи. – Я снял пиджак и накрыл ее худые плечи.

Пару минут мы посидели рядом, не произнося ни слова. Я рассматривал ее, пока она не решила поуютнее закутаться в мой пиджак и не посмотрела на меня. Глаза у Бет были красные и воспаленные.

– Что произошло, Бет? – спросил я. – Ты в порядке?

Она покачала головой и пробормотала что-то.

– Что ты сказала?

– Мне пора идти, Мэтт.

– Почему?

– Потому что я неудачница.

Слово «неудачница» Бет произнесла смазанно, я старался не улыбнуться, понимая, что она, вероятно, сильно пьяна.

– Нет, Бет, это не так.

– Так, так.

– Но почему ты так о себе говоришь?

Она подтянула колени к подбородку.

– Да потому что я сорвала вечеринку по случаю дня рождения одного очень милого девяностолетнего старичка, выставив себя полной дурой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*