Нил Шустерман - Теневой клуб
Океан ярился, штормовые облака клубились над головой. Было уже шесть вечера, солнце давно село. Я обыскал всю узкую прибрежную полоску, но не нашёл ни Тайсона, ни кого-либо из членов Теневого клуба. Тогда я направился в Стоунхендж.
Я пронёсся сквозь лес и с размаху прыгнул в яму, в общем, не слишком рассчитывая, что обнаружу там кого-нибудь; однако я ошибся: утонув в глубокой тени, сидели четверо членов Клуба — мокрые и дрожащие. У всех на лицах было написано нечто среднее между ужасом и потрясением.
— Где Тайсон? — спросил я, заранее испугавшись того, что сейчас услышу.
Поначалу никто мне не ответил, затем Даррен поднял голову и пролепетал, словно малое дитя:
— Джаред... кажется, мы сделали что-то очень плохое...
Я сел рядом с ними. Мне не хотелось этого слышать, но я должен был.
— Мы все сделали что-то очень плохое, — сказал я и прислонился к каменной стене, ощущая, как ветер продувает мою холодную, пропитанную потом майку.
Даррен потупился; больше никто ничего не сказал. В эти долгие мгновения тишины ко мне пришла одна мысль. Я вдруг понял, что ад — это вовсе не то, что мы думаем. Там нет ни огня, ни дыма; ад — это холодное, мокрое и одинокое место. Ад — это мёртвый фундамент старого рассыпавшегося здания в чаще леса.
Я притянул колени к груди и задрожал, ощутив, как от стылого камня за спиной потянуло пронизывающим холодом. Затем обхватил голову ладонями и проговорил:
— Рассказывайте, что случилось с Тайсоном.
Признание
— Когда ты ушёл, — начал Даррен, — мы продолжали загонять Тайсона всё глубже и глубже в воду. Он ругался и орал, как всегда, но потом... я н-не знаю... ну, наверно, он здорово испугался. На него налетела огромная волна и едва не свалила с ног. Но он сумел удержаться и начал просить: «Пожалуйста, говорит, пожалуйста, я сделаю всё, что хотите, только дайте выйти из воды!» А мы сказали, что не выпустим, пока он не сознается; и в это время на него налетела ещё одна волна, сбила, понесла прямо на нас. Я поймал его. Он кашлял и плевался, а потом сказал: «Я сознаюсь, я сознаюсь в чём угодно, только отпустите меня домой!»
Тут Даррен запнулся.
— Ну, а дальше? — подстегнул его я. Все подняли на меня глаза. — Что молчите? Рассказывайте!
— Он сознался, — сказала Эбби.
— Как?..
— Сознался, но не в розыгрышах. — Эбби смахнула мокрую прядку с лица. — Он твердил, что ничего такого не делал и сознаваться ему не в чем.
— А в чём же он тогда сознался?
Все посмотрели на меня, потом друг на друга и потупились, как по команде.
— В пожарах, — пробормотал Джейсон. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы переварить это сообщение. Джейсон продолжал: — Тайсон сказал, что это он устраивал пожары в школе. Спортзал в прошлом году, ну и другие, поменьше — его рук дело. Столовка месяц назад тоже.
— Зачем это ему?
— Он, наверно, пироман, — сказала О_о. — Тащится от вида огня.
— О Господи!
Я уронил голову на руки, вспомнив, как все мы в прошлом году стояли и смотрели на пожирающее спортзал пламя. И всё же я больше не мог ненавидеть Тайсона. Я не мог никого и ни за что ненавидеть. Мне было жаль парня. Эти тёмные пустые глаза вовсе не были пусты — в них жил огонь, спрятанный так глубоко, что никто его не видел. Интересно, знал ли об этом Грин?
— Это ещё не всё, — молвил Даррен. — Сейчас пойдёт самое плохое. — Он откинул голову назад. По его голосу я понял, что он плачет. — Когда он сказал нам про пожары, меня переклинило. Я... я начал окунать его голову в воду — раз , второй, третий...
— О нет! — простонал я. — Как ты мог?!
— Да не знаю я! Просто из головы не шёл тот пожарный, которого вынесли из горящего спортзала в прошлом году, все те люди, которые могли пострадать... На моём месте ты поступил бы точно так же, потому что ты тоже вёл себя сегодня как псих!
По спине моей прошёл мороз, волосы на голове зашевелились. Даррен прав, со мной наверняка было бы то же самое.
— Мы присоединились к Даррену, — сказал Джейсон. — Мы все заталкивали Тайсона под воду, а он всё орал, орал, а потом стал захлёбываться, а потом вообще затих...
— Мы бы остановились, — добавила О_о, — но в этот момент нас всех накрыло гигантской волной, сбило с ног, раскидало, а когда мы встали на ноги, Тайсона уже не было.
Я взирал на них с ужасом и неверием.
— Тогда мы вроде как опомнились, — продолжил Даррен, — и поняли, что натворили. Мы шарили и шарили в воде, но Тайсона нигде не было. Мы искали минут десять, не меньше, а потом пришёл другой вал, и мы увидели его на гребне — он плавал лицом вниз. Мы все кинулись к нему и вытащили на берег. Джаред, это было ужасно, он был такой тяжёлый, обмякший...
— Я сделала ему искусственное дыхание, — подхватила О_о. — Не знала даже, правильно ли делаю, но, должно быть, правильно, потому что получилось. Из него хлынула вода, а он всё кашлял и кашлял, так что мы повернули его набок.
— Он был в полубессознательном состоянии, — продолжал Даррен, — во всяком случае, первые минуты точно ничего не соображал, но некоторое время спустя поднялся и пустился наутёк.
— Бросил в нас камень... — сказала Эбби. — Чуть не попал Даррену в голову.
— Вы осуждаете его за это? — спросил я.
— Нет, — ответил Джейсон. — Ну, в общем, он бежал, кашлял, ругался и всё орал: «Я вам покажу! Я вам покажу!» Больше мы его не видели.
Вот, значит, какие дела.
— Ну и бардак, — сказал я и понял, что это ещё мягко сказано.
— Ещё одно, — сказал Даррен. — Мы вернулись сюда — подождать тебя, да и домой не хотелось, ведь Грин наверняка дал знать нашим родителям. Пока мы сидели здесь и ждали, кое-что выяснилось.
Даррен говорил, не отрывая взгляда от земли. Никто из них не смел посмотреть мне в глаза.
— Тайсон... не имел... никакого отношения... к тем трюкам, — выдавил Даррен, перевёл дыхание и проговорил: — Это я перерезал тормоза у Веры.
— Я налила краски в шкафчик Эрика, — сказала Эбби.
— Я подложила трубу Дэвида под автобусное колесо, — сказала О_о.
— Я кинул блокбастер в аквариум, — сказал Джейсон. — Не думал, что он разнесёт всё с такой силой... И камеру в шкафчик Томми Николса тоже я подсунул.
— Мы так думаем, что Шерил с Рэндалом подбросили Остину те камни, — произнёс Даррен.
— Это Шерил, — сказал я.
— Ну да, так я и думал, — отозвался Даррен.
— А что сделал ты? — спросила О_о.
Я немного поразмыслил над ответом.
— Я сделал самое страшное, — сказал я. — Ведь это была моя идея устроить розыгрыши.
Мы долго ещё сидели во тьме, замёрзшие и мокрые, боясь сдвинуться с места.
— И что же нам теперь делать? — задала вопрос Эбби. — Что будет, когда мы вернёмся домой? А завтра? А в понедельник, когда мы опять пойдём в школу?
— Что будет, то и будет. Так нам и нужно. Во всяком случае, сейчас давайте об этом не думать. — Я встал. — Пойду к Тайсону. Попробую хоть что-то исправить… хотя бы попросить прощения, что ли...
— Мы же чуть не убили его. Разве за это можно просто извиниться? — пробормотала О_о.
— Не знаю, — сказал я. — Никого до сих пор не пытался убить.
Один за другим они встали и присоединились ко мне. Мы вместе вышли из Стоунхенджа. Но по дороге мне кое-что попалось на глаза. Я присел рядом с грудой марионеточных головок, ручек-ножек и разломанных на куски туловищ. Должно быть, Тайсон потратил много часов на каждую из этих кукол. А теперь их не исправить, не восстановить...
— Как ты думаешь, зачем он мастерил их? — спросила Эбби.
— Кажется, я догадываюсь, — сказал Джейсон. — У него совсем нет друзей. Вот он и сделал их сам.
— Мы все были в его коллекции, — проговорил я. — Полагаю, мы должны чувствовать себя польщёнными.
Я выпрямился и направился к дому Тайсона.
Огонь и вода
На старом маяке творилось что-то странное.
Все окна были освещены, но свет имел необычную окраску и к тому же ещё мерцал.
Даррен догадался первым.
— Пожар! — воскликнул он и рванул к маяку. — Тайсон поджёг дом!
Входная дверь так и стояла настежь, как мы оставили её, уволакивая Тайсона в лес; дядя с тётей ещё не вернулись. Заглянув в дверной проём, я увидел, что пламя объяло гостиную. Времени на раздумья не оставалось, да и поделать мы ничего не могли — но одна мысль пронзила мой мозг: если Тайсон сейчас в доме, если он погибнет, то его смерть ляжет на мою совесть; ведь это я толкнул его на это. Я не смогу жить с таким бременем на совести, ни единого дня не смогу!
Я ворвался в дом, не обращая внимания на крики товарищей, пытавшихся меня остановить.
Изнутри всё выглядело не так ужасно, как снаружи. Шторы горели, мебель и частично пол тоже, но по дому всё-таки можно было передвигаться, если только задержать дыхание. Я пробежал по коридору, который только-только начал заниматься, и заглянул в комнату Тайсона, но отшатнулся: она вся была объята пламенем. Я ничего не различал в дыму, а жар полыхал такой, что к комнате Тайсона невозможно было подобраться поближе.