KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Габриэль Витткоп - Каждый день - падающее дерево

Габриэль Витткоп - Каждый день - падающее дерево

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Габриэль Витткоп - Каждый день - падающее дерево". Жанр: Современная проза издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:

Зимородки — семейство птиц из отряда кукушкообразных. Могут зимовать на незамерзающих водоемах (отсюда название). Согласно древнему поверью, зимородки строили плавучие гнезда в самые тихие дни до и после солнцестояния — т. н. «дни зимородка».


Роденшшейн — укрепленный замок в Оденвальде, построенный в 1240 г. В 1816 г. вышла книга Конрада Даля «Привидение замка Роденштейн», куда включены легенды о владельцах замка и фольклорное предание о тамошнем призраке.


В. Нугатов

1

...подобное существо людям следовало бы задушить еще в колыбели. Фридрих Шиллер. — Здесь и далее примечания переводчика.


2

Нейтральная территория (англ.).

3

Деревья ашока (англ.).


4

Я вижу у вас на лице знак тигра! У вас на лице знак! Или «у вас на челе», или «у вас в глазах» (англ.).

5

Теплые полушинели (англ.).

6

Своенравие (англ.).


7

Саловые деревья (англ.).

8

В последний момент (лат.).


9

Человек нечестивый (лат.).

10

Потусторонний звук (англ.).

11

Рулеткоград (нем.).


12

Сделано Игнатием Гюнтером (лат.).

13

«Книга перемен» (англ.).

14

...но пред смертью будет трепетать. Пред смертью трепетать (нем.).


15

Последовательность: когда нечто исчерпывающее себя достигает предела своей исчерпанности, оно начинает проявляться вновь. Возвращение подразумевает воскрешение. Цикличность — принцип вселенной... (англ.).


16

Помни о смерти (лат.).

17

Сова ушастая (лат.).

18

Безмерность (нем.)


19

«Охота на Снарка» (англ.).

20

ЧАС. МАРШ., индивидуальный изготовитель (англ.).


21

Амурчики (ит.).


22

Господин библиотекарь (нем.).

23

Зайчики (нем.).

24

Первичноротые и вторичноротые (лат.)

25

Слюна (лат.).


26

Мертвецы - это те, кто не может умереть (нем.).


27

Мелким (нем.).

28

Зд.: точка на лбу (ит.).

29

Зловонный плод (лат.).

30

Молочай голова Медузы (лат.).


31

Агава устрашающая (лат.).


32

Самоубийственная Сирена (англ.).

33

Принципы (англ.).

34

Отрадное и мучительное воспоминание (лат.)

35

Между отбросами и мочою рождаемся (лат.).


36

Час рождения (нем.).

37

Приношение по обету (лат.).


38

Хвастливый воин (лат.).

39

Боже всемогущий, смилуйся над нами и, отпустив нам грехи наши, даруй нам жизнью вечную (лат.).

40

«О строении человеческого тела» (лат.).

41

Давным-давно (англ.).

42

До бесконечности (лат.).

43

Плод не падает с дерева, пока не созреет (англ.).


44

Концерт для фортепьяно с оркестром № 5, ми-бемоль мажор (нем.).


45

Медленно и немного взволнованно (ит.).


46

Я залит светом беспредельным... (ит.).

47

Человек, не унывающий при поражении (англ.).

48

Речной трамвай (ит.).


49

Восемнадцатый век (ит.).


50

Житие святой Урсулы (ит.).


51

Прибытие английских посланников ко двору короля Бретани (ит.).

52

«Благородный этаж» (ит.).

53

Уединение (англ.).


54

У нее сногсшибательная фигура (ит.).

55

Церковь Иезуитов (ит.).


56

Перед восходом солнца (нем.).

57

Великая Мать (лат.).

58

Часть вместо целого (лат.)

59

Кружева (ит.).

60

Счастливого Рождества (англ.).


61

Плацента, букв.: «материнский торт» (нем.).


62

Святочные ночи (нем.).

63

Лк. 10, 42.

Назад 1 ... 23 24 25 26 27 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*