Элис Сиболд - Милые кости
— Джеки-и-и, — пропела бабушка, выходя из машины навстречу моим родителям, стоявшим на крыльце, — налей-ка нам чего-нибудь крепенького! — Тут ей на глаза попалась Линдси, которая юркнула к себе наверх, чтобы хоть на несколько минут оттянуть родственную встречу. — Эта пигалица от меня нос воротит! — На лице бабушки Линн застыла улыбка, открывающая неправдоподобно белые зубы.
— Что ты, мама, — произнесла моя мама, и мне захотелось окунуться в эти печальные глаза-океаны. — Линдси просто решила привести себя в порядок.
— В этом доме такое невозможно! — объявила бабушка Линн.
— Линн, — вступился папа, — в этом доме теперь все не так, как прежде. Мы ждем от вас понимания, но если хотите выпить, у меня найдется, что вам предложить.
— Джек у нас, как всегда, чертовски хорош собой, — сказала бабушка.
Мама приняла у бабушки шубу. Холидея заперли в папиной мастерской, как только Бакли прокричал со своего наблюдательного поста у верхнего окна: «Едет!» Мой брат хвастался Нейту и всем прочим, что его бабушка ездит на самых больших машинах во всем мире.
— Чудесно выглядишь, мама, — сказала моя мама.
— Х-м-м-м-м. — Воспользовавшись тем, что отец отошел, бабушка спросила: — Как он?
— Мы все стараемся крепиться, но это нелегко.
— Он все еще талдычит, что убил тот сосед?
— Ну да, он так считает.
— Вас засудят, дождетесь, — сказала бабушка.
— Он же никому не говорил, только следователю.
Им было невдомек, что моя сестра сидит у них над головами — на верхней ступеньке лестницы.
— И правильно. Нет, все понятно, он хочет найти козла отпущения, но…
— Линн, бурбон или мартини? — спросил через открытую дверь отец.
— А ты что будешь?
— Вообще-то я сейчас не пью, — сказал папа.
— Ну, дело твое. А я выпью. Слава богу, хоть спиртное в доме не перевелось!
Без своего фантастического мехового манто бабушка была худа, как щепка. «Не разъедалась, — повторяла она, когда в мои одиннадцать лет учила меня уму-разуму. — Ты не разъедайся, голубушка, потом жир не согнать будет. Люди вслух скажут — пухленькая, а про себя подумают — толстуха». Они с мамой даже поссорились, когда решали, не пора ли давать мне таблетки для снижения веса — ее личной панацеи, как она их называла. «Я предлагаю твоей дочке свою личную панацею, а ты против?»
При моей жизни все бабушкины поступки были нелепыми. Но в тот день, когда она, став первой за долгое время гостьей, прикатила на арендованном лимузине и ворвалась к нам в дом, что-то разительно изменилось. Невзирая на весь показной шик, она несла с собой проблески света.
— Тебе самой будет не управиться, Абигайль, — сказала бабушка после обеда, впервые приготовленного мамой после моего исчезновения.
Мама удивилась. Она уже надела голубые резиновые перчатки, набрала в раковину воды с пеной и приготовилась мыть посуду. Линдси стояла на подхвате с кухонным полотенцем. Мама решила, что бабушка сейчас поручит Джеку сделать для нее коктейль.
— Спасибо, мама, что ты обо мне подумала.
— Не стоит благодарности, — ответила бабушка. — Сейчас принесу волшебный чемоданчик.
— А, да, волшебный чемоданчик, — оживилась Линдси, которая за обедом не проронила ни слова.
— Мама, умоляю! — запротестовала моя мама, когда бабушка Линн вернулась из прихожей.
— Ну-ка, ребята, живо убирайте со стола и усаживайте мать к свету. Надо привести ее в божеский вид.
— Это совершенно некстати, мама. У меня гора немытой посуды.
— Абигайль, — упрекнул папа.
— Нет, ни за что. Если она тебя подпоила, это еще не значит, что меня можно подвергать пыткам.
— Я ведь не пьян.
— Но уже улыбаешься.
— Под суд его за это, — изрекла бабушка Линн. — Бакли, хватай мать за руку и тащи сюда.
Моего брата не пришлось долго уговаривать. Его развеселило, что кто-то может командовать его мамой.
— Бабушка Линн, — робко позвала Линдси.
Бакли тащил маму к столу, где бабушка уже приготовила для нее стул.
— Что, детка?
— Научишь меня краситься?
— Боже праведный, силы небесные, конечно научу.
Усадив маму на стул, Бакли забрался к ней на колени:
— Мамочка, что с тобой?
— Да ты никак смеешься, Абби? — с улыбкой заметил отец.
Так оно и было. Она смеялась и плакала одновременно.
— Сюзи была чудесной девочкой, — сказала бабушка Линн. — Вся в тебя, солнышко мое. — И без всякого перехода: — Выше подбородок. Дай-ка подумать, как нам убрать эти мешки под глазами.
Бакли перебрался на кресло.
— Смотри, Линдси, вот это — щипчики для подкручивания ресниц, — объясняла бабушка. — Странно, что мама тебя ничему не научила.
— У Клариссы точно такие же, — сказала Линдси.
Бабушка наложила маме на веки маленькие резиновые валики, и мама, не понаслышке знакомая с этой манипуляцией, подняла глаза к потолку.
— А ты поговорила с Клариссой? — спросил папа.
— Поговоришь с ней, как же, — сказала Линдси. — Прилипла к этому Брайану Нельсону. У них уже столько прогулов — доиграются.
— Это вряд ли, — усомнился папа. — Кларисса звезд с неба не хватает, но и неприятностей на свою голову не ищет.
— Мы с ней как-то столкнулись в школе, так от нее разило травкой!
— Надеюсь, ты этим не увлекаешься, — сказала бабушка Линн, прикончив свой бурбон и с грохотом опуская стакан на стол.
— Смотри сюда, Линдси. Видишь, когда у твоей матери загнуты ресницы, глаза сразу становятся больше.
Линдси попыталась представить свои собственные ресницы, но вместо этого увидела ресницы Сэмюела Хеклера, усыпанные звездочками талых снежинок, и его лицо, готовое к поцелую. Зрачки у нее ожили, стали темными и блестящими, как спелые маслины.
— Я сражена наповал! — Бабушка Линн подбоченилась, не выпуская из пальцев щипчики.
— А что?
— Линдси Сэлмон, у тебя есть мальчик! — громогласно объявила бабушка Линн.
Папа улыбнулся. Он вдруг потеплел к бабушке Линн. И я тоже.
— А вот и нет, — сказала Линдси.
Бабушка уже открыла рот, но мама ее опередила, шепнув:
— А вот и есть.
— Слава богу, детка, — сказала бабушка. — У тебя непременно должен быть мальчик. Вот сейчас разделаюсь с твоей матерью и устрою тебе показательный сеанс бабушки Линн. Джек, приготовь-ка мне аперитивчику.
— После обеда аперитив не… — начала моя мама.
— Не учи меня, Абигайль!
Бабушка была в ударе. Она размалевала Линдси, как клоуна, или, по выражению самой бабушки Линн, «как дорогую путану». Про папу она сказала: «в приятном подпитии». Но самое поразительное — моя мама легла спать, оставив в раковине гору немытой посуды.