KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Юлиана Кен - Наследник тайных знаний

Юлиана Кен - Наследник тайных знаний

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Юлиана Кен, "Наследник тайных знаний" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

С самым невинным видом Эндрю взглянул на девушку:

- Милая, через два часа мы вылетаем в Англию, собери вещи и переоденься - другого времени у тебя не будет.

- Ступай, дочка, мы подождем тебя здесь.

Элис переводила изумленный взгляд с матери на Эндрю, не в силах поверить, что вот так запросто ее словно ребенка отсылают прочь во время серьезного разговора взрослых.

Девушка изящно поднялась.

- Хорошо, я уйду. Но знайте: о чем бы вы между собой не договорились, решения относительно моей судьбы буду принимать я сама!

Две приторно-сладкие улыбки, адресованные Элис, дали понять девушке, что ее голос в данном случае имеет наименьший вес. Недовольно хмыкнув, она резко развернулась и направилась в номер отеля.

Эндрю сосредоточенно посмотрел на Анну. Мужчину волновал последний вопрос относительно степени ее корысти: способна ли эта женщин пожертвовать счастьем дочери ради денег.

- Миссис Миллан, ваша цена?

Анна удовлетворенно посмотрела на Эндрю. В ее голове крутились семизначные цифры, которые казались женщине гарантом счастья Элис. Однако, вспоминая страдания дочери в последние месяцы, впервые Анна была вынуждена предположить, что не все в жизни можно оплатить деньгами.

- Цена чего, мистер Броудер? Если речь идет о разбитом сердце Алисы, - мужчина удивленно воспринял ласковое имя, которым Анна назвала дочь. - Оно бесценно, Эндрю. Если вы заранее намереваетесь поиграть в любовь с моей девочкой, а потом отослать ее домой, мы немедленно уедем, и я никогда не позволю ей вновь встретиться с вами, мистер Броудер.

- Пять миллионов за роман с Элис.

Анна резко встала. Сумма в ее представлении была запредельной, однако, та жестокость, которая слышалась в голосе Эндрю, заставила женщину внутренне содрогнуться от желания как можно скорее сбежать от разговора с ним.

- Прощайте, мистер Броудер!

- Десять? - ледяным тоном осведомился он.

Анна презрительно фыркнула и успела сделать несколько быстрых шагов, когда услышала повелительное:

- Вернитесь на место!

Женщина до параллели с полом подняла подбородок, желая доказать самой себе, что она не боится заносчивого друга Элис, однако, от близости Эндрюса Броудера чувствовала предательскую дрожь в коленях.

- Для чего, Эндрю? Я не желаю обсуждать цену моей девочки.

- Вы прошли мою проверку, миссис Миллан. Мы обсудим цену, которую мне придется заплатить, чтобы Элис была со мной.

Анна грациозно опустилась на диван напротив Эндрю:

- Цена вопроса, мистер Броудер, замужество - ни больше, ни меньше.

- А если по условию брачного договора в случае развода ваша дочь останется ни с чем? На меня работают слишком хорошие юристы, Анна, и они всегда найдут способ, как добиться нужного мне исхода дела.

- Зачем вы мне это говорите? - женщина не могла понять, к чему клонит ее собеседник.

- Дело в том, Анна, что для женитьбы мне необходимо одобрение родственников, и какой бы замечательной и искренне любимой мною не была Элис, как простолюдинка, она никогда его не получит. В случае, если я отрекусь от своей семьи ради нее, я останусь ни с чем, - Эндрю слукавил, умолчав о том, что возможности забыть о своем происхождении он не имеет. - Потому, как человек рациональный, я предлагаю вам другой способ убедиться в благополучии вашей Алисы - контракт, смысл которого, заключен в следующем: до конца жизни я обязуюсь обеспечивать Элис и наших общих детей вне зависимости от того, какие нас с вашей дочерью будут связывать отношения.

- И какую сумму вы считаете приемлемой, Эндрю? - то, что Анна вновь назвала мужчину по имени и приступила к обсуждению цены, явно говорило о ее согласии на весьма щедрое предложение Броудера.

- Миллион долларов в год. Элис и каждому нашему ребенку.

Цена показалась женщине более чем разумной. Она понимала, почему Эндрю избавился от Алисы - даже разговоры о подобной участи, были омерзительны ее девочке. Но Анна не сомневалась: расчетливый красавец напротив нее, непременно найдет способ убедить Элис в необходимости избранного им пути.

- Вы опасный человек, мистер Броудер. Будет ли счастлива Алиса рядом с вами?

В уголках его глаз появились морщинки от первой настоящей улыбки, посланной Анне, и женщина поймала себя на мысли, что Эндрю несколько старше того возраста, который она приписала ему изначально.

- Я люблю вашу дочь, миссис Миллан. Ее жизнь со мной будет гораздо более счастливой, чем могла бы быть с другим мужчиной.

- А если Элис вызовет ваш гнев, Эндрю? Если, к примеру, она полюбит другого человека? Вы спокойно отпустите ее, соблюдая условия нашего договора?

Печальная улыбка смягчила жесткие черты его лица.

- Если она полюбит другого, я буду рад: женщина рядом со мной не может не иметь врагов, миссис Миллан, поскольку слишком много недоброжелателей имею я сам.

Анна угрюмо покачала головой. Слишком высока оказалась цена, которую приходится платить ее дорогой Алисе за любовь к Эндрюсу Броудера.

- От моего решения, в действительности, ничего не зависит, не так ли, Эндрю? - Анна понимала, что ее дочь выиграла в лотерею, снискав расположение этого редкого мужчины.

Сама женщина всегда остерегалась иметь столь сильных и властных людей как в числе врагов, так и в числе своих друзей.

- Вы лучше, чем сами о себе думаете, миссис Миллан. И вы приняли правильное решение, доверив мне заботу об Алисе, - Эндрю поднялся на ноги, не ответив на заданный женщиной вопрос, и впервые в жизни Анна почувствовала себя пешкой в шахматной партии более сильных игроков, нежели она сама.

Она увидела, как из лифта с чемоданом выходит Элис. Интересно, как о возвращении дочери узнал Эндрю? Анна заметила у выхода из гостиницы пару мужчин со слишком развитой для простых посетителей мускулатурой. В сторону одного из них и бросил быстрый взгляд Броудер. Значит, он явился не один, и Элис не догадывается об этом. Он еще более опасен и осторожен, чем могла представить себе Анна.

Женщина встала и тепло улыбнулась Эндрю. Элис уже имела возможность слышать их голоса:

- Мне остается надеяться на то, что вы держите свое слово, мистер Броудер, - слишком расчетливый ум Анны истерично кричал ей: "Во что ты втянула свою дочь?", однако, ради спокойствия Алисы она безмятежно улыбнулась избраннику дочери.

- Было приятно познакомиться с вами, миссис Миллан. С нетерпением жду знакомства с вашим мужем, отцом Элис, - Эндрю с легкостью представил безвольного мягкотелого человека, которого предпочла Анна себе в мужья.

Женщина тепло попрощалась с Алисой и нехотя отпустила дочь навстречу судьбе, материнским сердцем предчувствуя опасность, подстерегающую ее девочку.

Элис не могла даже представить, как горько будет рыдать ее всегда выдержанная и собранная мать после встречи с тем, с кем пожелала связать свою жизнь девушка - слишком хорошо разбиралась Анна в мужчинах. Слишком опасен и циничен оказался избранник ее наивной и доверчивой малышки.



Глава 22.


- О чем вы говорили с мамой? - тревожно осведомилась Элис, сидя в самолете напротив Эндрю.

- Я обещал ей, что позабочусь о тебе, - от одного взгляда ярких тигриных глаз девушка таяла как глыба льда, согреваемый лучами солнца.

Но вопреки ожиданиям Эндрю Алиса не потеряла нить беседы и едва заметно нахмурилась. Зная свою мать, девушка скорее могла предположить, что Анна будет деловито обсуждать условия ее брачного контракта, нежели просить о хорошем отношении мужчины.

Двигатели частного самолета заревели. Эндрю встал и аккуратно пристегнул ремень Элис. После чего вернулся в свое кресло.

- Мама бывает излишне расчетлива и прямолинейна, - девушка опустила печальный взгляд. - Но она любит меня и полюбит того, кого я выберу, не сомневайся.

Эндрю тепло смотрел на свою спутницу. Если бы тогда, на набережной Марбельи, он решился подойти к Элис, все было бы гораздо проще: мужчина сразу бы понял суть Анны, а в их историю не вмешался бы Маркус, тревожные мысли о котором не давали Эндрю покоя последние несколько часов. Необходимо найти способ смягчить реакцию Блекмайнда на его близость с девушкой, которую тот пригласил на королевский прием.

- У тебя дела в Англии?

Эндрю попытался отвлечься от мрачных дум. Томным взглядом он ласкал прикованное ремнем безопасности к креслу тело девушки.

- Я познакомлю тебя со своей семьей.

"Более чем серьезный шаг", - отметила про себя Алиса.

- Расскажи мне о своей семье, - осторожно попросила она.

- Джеймсу, моему брату, тринадцать лет. Он учится в той же школе, в которой учился я. Отличник, победитель олимпиад, очень смышленый парень, - Эндрю безразлично смотрел в окно, а монолог его напоминал прилежно заученную историю собственной семьи. - Джейн - девятнадцать. Довольно закрытая личность, но легко находит общий язык с людьми, если того желает. Так же легко она теряет к ним интерес. Увлекается всем в целом и ничем в частности. Одним словом, в поиске самой себя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*