KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Николай Север - Фёдор Волков.Сказ о первом российского театра актёре.

Николай Север - Фёдор Волков.Сказ о первом российского театра актёре.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Север, "Фёдор Волков.Сказ о первом российского театра актёре." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Алёнка, глянь мне в глаза! — Отвернулась Алёнка… — Ну, впервые вижу наконец-то Несмеяна-царевна улыбнулась!

Яков Шумский в дверь сунулся.

— Входи, входи… Трувор несчастный!

Засмеялся Яков:

— Знаешь?

— Знаю.

— Ну вот, — облегчённо вздохнул Шумский, — и Александр Петрович знает, стало быть, всё хорошо теперь будет.

Склонилась Алёнка над изголовьем, слеза на подушку упала:

— Всё хорошо!

— Ладно, идите… Может, усну. — Остался Фёдор один. Дремлет. За окном капель вперебой, словно стая воробьев подоконницу обстукивает…

— Эка Сысой Большой гудит: иду… ид-д-д-у!

* * *

По всей земле весна! Буйным половодьем рек, зелёным дымком берегов, теплеющими далями отдохнувших полей, небом, в котором из-за сине-моря птицы летят…

Розовый отсвет апрельской зари на последнем снегу, на лужах, что на ночь ледком укрылись. Ветра отшумели в назначенный срок. Тишина.

Алёнка стоит у окна, зарёй зацелованная, зарёй, как невеста, убранная, шепчет: «Спросят дети отцов своих: а кто были они, наши первые актеры? И расскажут им о нас, посмеясь и поплача…»

ПРИМЕЧАНИЯ * * *

Иллюстрации воспроизведены по книгам «История русского театра» под редакцией В.В. Каллаша и Н.Е. Эфроса, т. 1, М., 1914, изд. «Объединение» и «Ф.Г. Волков и русский театр его времени», изд. Академии наук СССР, М., 1953. Из тех же источников частично заимствованы и примечания к иллюстрациям.

1

Смотрителями, или «смотрильщиками», в XVIII в. назывались зрители.

2

Тягло государево — подать, налог.

3

Местоположение предполагаемого дома Полушкина-Волковых известно только на основании устных показаний. Впервые они были опубликованы Серебренниковым в Ярославском сборнике 1850 г. Эти сведения подтвердил на основании показаний позднейших владельцев дома А. Ярцев. Первоначально дом имел лишь подвальный и первый (жилой) этажи, прежняя планировка дома не сохранилась. Остатки старых стен можно видеть в подвальном этаже. Дом (№ 3) выходит в настоящее время на Советскую (быв. Пробойную) улицу. В конце XIX века он был надстроен, а впоследствии на нём возвели еще два этажа (См. Ф. Г. Волков и русский театр его времени. Сборник материалов. Изд. Академии наук СССР, Москва, 1953, стр. 245).

4

Повытье — «приказ», место, где производились допросы и наказания подозреваемых в чём-либо людей.

5

«Кумирические боги» — идолы (кумиры), которым поклонялись язычники.

6

Пётр Михайлов — имя, под которым жил Пётр I в Голландии, работая на верфи.

7

Воксал (англ.) — зал для танцев и музыки в местах общественных гуляний и увеселений (в садах, парках).

8

Мой дорогой (нем.).

9

Хорошо (нем.).

10

Так! (нем.).

11

Взять «за караул» — взять под стражу.

12

Иона Сысоевич — митрополит ростовский (1607–1690). С его именем и деятельностью связано строительство архитектурных ансамблей (например, Митрополичий двор в Ростове) и отдельных сооружений, являющихся ныне ценными архитектурными памятниками Ростова и Углича. При нём была создана известная Ростовская звонница с изумительными по музыкальной тональности колоколами (Сысой, Полиелейный, Лебедь и др.).

13

Бурлацкая артель, или ватага, делилась в работе на передового в лямке, так называемого «шишку», коренных — идущих в середине лямки и косных — в хвосте. (См. Толковый словарь В. Даля, т. 1, стр. 143).

14

Рогервик (ныне Балтийский порт) — в XVIII веке заштатный городок Эстляндской губ. у Рогервикского залива. На постройке Рогервикского порта широко применялся труд каторжников.

15

Мельпомена (греч.) — муза трагедии.

16

Лекен (1729–1778) — знаменитый французский актер. Ученик Вольтера.

17

Дюмениль (1711–1803) — знаменитая французская трагедийная актриса.

18

Камер-фурьер — небольшой придворный чин. К.-ф. вёл запись всех событий придворной жизни в специальном «камер-фурьерском» журнале.

19

Жак Расин (1639–1699) — поэт и драматург, в произведениях которого система французского классицизма XVII века получила наиболее полное и законченное выражение.

20

Фраза, неоднократно повторяемая Жеронтом — персонажем пьесы Мольера «Проделки Скапена».

21

Так при дворе назывались наиболее приближенные к царице люди.

22

Старец — народное именование инока, монаха вне зависимости от возраста. В другом варианте песни, приписываемой Ф. Г. Волкову, говорится:

Ты скажи мне, красна девица, всю правду,

Или люди-то совсем уже ослепли,

Для чего меня все старцем называют?


Разгляди ж теперь ты ясными очами,

Разглядев, скажи, похож ли я на старца?

23

«Похождения Жиль Блаза из Сантильяна» — роман Лесажа, вышедший в первую четверть XVIII века. Типичный плутовской роман, написанный свойственным Лесажу ясным и сжатым языком классицистической прозы XVIII века.

24

Терпсихора (греч.) — муза танца.

25

Клерон (1723–1803) — знаменитая французская актриса.

26

Демаре — французский придворный поэт, яростный защитник классицистских литературных взглядов.

27

Дом Головкина был отдан под театр в 1752 году, за четыре года до указа 1756 года (об основании русского театра). В 1752–1753 годах он именовался «российским комедиальным домом» (см. объявления в «С.-Петербургских ведомостях», 1752, № 75, 87; 1753, № 10 и др.). В указе царицы от 30 августа 1756 года и в определении сената от 1 октября 1756 года снова повторяется указание о передаче головкинского дома под учреждаемый русский театр.

28

Чулков Михаил Дмитриевич (1734–1792) — выдающийся представитель нашей художественной прозы до Карамзина. Был актёром театра, во главе которого стояли А.П. Сумароков и Ф.Г. Волков.

Попов Михаил Васильевич (год рождения неизвестен, умер около 1790 года) — выходец из городских демократических низов. Учился в Московском университете. Служил актером в театре, руководимом А.П. Сумароковым и Ф.Г. Волковым; родоначальник жанра русской комической оперы. Автор комической оперы «Анюта», которой, по словам современников, «принадлежало первенство в сём роде стихотворений на нашем языке». В пьесе сказалось сочувственное внимание и интерес к народу и любовь к народно-песенному творчеству. Музыка к «Анюте» написана выдающимся русским композитором второй половины XVIII века Евстигнеем Фоминым.

29

Аблесимов Александр Онисимович (ум. 1783 г.) — крупный драматург XVIII века, автор пьесы «Мельник, колдун, обманщик и сват». В 1756 году Аблесимов был определён в новоучреждённый российский театр на должность копииста, где переписывал набело для Сумарокова его произведения. Там Аблесимов пристрастился к литературе. Ни одна пьеса XVIII века, за исключением комедии Фонвизина «Недоросль», не пользовалась такой шумной и долговечной популярностью, как пьеса «Мельник, колдун, обманщик и сват», на основе которой Е. Фоминым создана комическая опера того же названия.

30

Козицкий Григорий Васильевич (1724–1775) — один из ближайших друзей Ф.Г. Волкова. Русский писатель и переводчик. Окончил Киевскую духовную семинарию. Слушал лекции в Лейпцигском университете. В 1768 году назначен статс-секретарем Екатерины II. Числился издателем фактически руководимого Екатериной II сатирического журнала «Всякая всячина» (1769–1770), в котором выступал в защиту «улыбательной» псевдо-сатиры, противостоящей сатирическому журналу Н.И. Новикова. Знаток древних и новых языков, зарекомендовал себя хорошим переводчиком. Им переведён на латинский язык «Наказ» Екатерины II и три научных трактата М.В. Ломоносова с латинского на русский, а также «Метаморфозы» Овидия (1772). См. БСЭ, т. 21, а также Ежегодник Императорских театров 1889–1900 гг.).

31

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*