Мигель Делибес - Клад
– О, боже! – повторил он. – Как же возможно такое варварство!
Трое юношей, стоявших подле, молча глядели на него. Кристино наклонился и взял пригоршню черной земли. Внимательно рассмотрел.
– Это они тут вчера поработали, – сказал он едва слышно.
Но Фибула уже не слушал. Весь кипя, он смотрел на Мартиниано, который стоял на куче земли в противоположном конце огнезащитной полосы и курил, на голове у него был надет берет. Внезапно Фибула кинулся бежать, в два прыжка одолел крутой подъем и, вцепившись в лацканы Мартиниано, стал яростно трясти его.
– Кто это сделал, говори, тварь вонючая! Это и есть ваша помощь? Да я всех вас и ваших родителей…
Мартиниано, растерянный, попятился и присел на корточки.
– А почему… почему… вы это все говорите мне?
Херонимо, бежавший за Фибулой по дну траншеи, схватил его за руку.
– Отпусти! – крикнул он. – Что делаешь? Этот идиот ни в чем не виноват.
Мартиниано, почувствовав, что свободен, отряхнул испачканные землею брюки, не отрывая от обоих недоверчивого взгляда. И вдруг, совершенно неожиданно, помчался как безумный к густому леску, не обращая внимания на то, что Херонимо кричал, чтобы он вернулся; увидев как он исчез в густом кустарнике. Херонимо с бесконечной грустью повернулся к своим товарищам.
– Ну и пусть катится ко всем чертям! – безнадежно сказал он. – Мы едем в деревню. Нужно как можно скорее переговорить с алькальдом. Это еще не конец.
Херонимо вел машину неровно, она подскакивала на выбоинах и камнях, но никто не жаловался. В селении не было видно ни души. Люди, бродившие по улицам меньше часа назад, исчезли. Херонимо поставил машину в переулочке и пошел к школе. У входа только что остановилась машина гражданской гвардии, и из нее вышел сержант. Откуда-то издалека доносились голоса учеников начальной школы: они читали по складам. В маленьком кабинете в глубине здания, сыром, с облупившимися стенами, за письменным столом, заваленным бумагами, под портретом короля сидел алькальд, с ним было еще двое мужчин. Увидев их в дверях, он подскочил, как на пружинах, и, схватившись за голову, бросился к Херонимо.
– Не рассказывайте и вы мне про трактор дона Лино. Если они его сожгли, чего вы хотите от меня?
Херонимо презрительно смотрел на него с тем странным любопытством, какое пробуждало в нем редкостное насекомое. Его жилистые плечи ходуном ходили, он не мог совладать с тиком.
– Мне нет никакого дела до этого самого дона Лино! – взорвался он вдруг. – Пошел ко всем чертям и дон Лино, и его трактор!
Дон Эсколастико нервно потер руки. Спросил уже другим тоном:
– Тогда что случилось?
– Только то, что вы нас обманули, больше ничего. То, что вы ломали комедию, которая может вам дорого обойтись…
– Комедию? – на загорелом лице алькальда отразилось полное недоумение.
– Не начинайте все сначала. Здешние люди перекопали огнезащитную полосу экскаватором, камня на камне не оставили. Это и есть обещанная помощь? Что скажете вы теперь сеньору представителю?
– Экскаватор… огнезащитная полоса… Вот как перед господом, клянусь, ничего не знал об этом.
Херонимо продолжал, словно и не слыша:
– Очень сожалею, сеньор алькальд. Мои люди и я, мы уезжаем в Мадрид. Сегодня же вечером о случившемся будет доложено министру.
Дон Эсколастико побледнел, и, когда он умоляюще положил свою слабую, вялую руку на плечо Херонимо, тот заметил, что она дрожит. Плечи его дергались сейчас куда заметней, чем два часа назад, в Совете. Трое юношей с серьезными лицами окружили Херонимо, не зная, как им поступить, а позади них стали четверо жандармов, которые молча вошли в кабинет и перекрыли вход и выход. Поняв, что Херонимо вот-вот уедет, дон Эсколастико вцепился в отвороты его куртки театральным жестом, полным отчаяния:
– Но… но вы ведь так со мной не поступите. Вы не можете оставить меня в таком положении. Сперва поджог трактора дона Лино, а теперь еще и это. Не могу я один бороться против всех. Вы должны это понять.
– Очень сожалею, сеньор алькальд. Случившегося не поправишь.
Дон Эсколастико по-прежнему судорожно цеплялся за куртку Херонимо и тряс головой с энергией, совсем не вязавшейся с плаксивым, писклявым голосом.
– Я не в состоянии уследить за всем, сеньор Херонимо, поймите же, но я призову виновных к ответу. Клянусь вам, призову. Но, пожалуйста, дайте мне время. Не уезжайте так. Если нужно, то вся деревня поднимется с вами на холм и снова все разложит по местам.
Херонимо саркастически усмехнулся. Мольбы алькальда были своеобразной компенсацией за перенесенные притеснения.
– Все разложат по местам, – повторил он. – Неужели вы полагаете, что Репей и его дружки в состоянии реконструировать жилище, построенное двадцать веков назад? – Резким движением он скинул с себя его руки: – Шутки в сторону, сеньор алькальд! Я не знаю, замешаны вы или нет в этом деле, но скоро мы все это выясним. А пока я должен сообщить обо всем, и я сделаю это сегодня же вечером.
Он повернулся, но алькальд шел за ним, не отпуская, и в конце концов встал между ним и жандармами.
– Сообщить об этом? – осведомился он, дрожа. – Знаете ли вы, что это значит? Что будет тогда с нами? Что будет с вознаграждением?
Теперь Херонимо схватил его за отвороты:
– Вознаграждение? Вы что же, серьезно думаете, что это селение заслуживает вознаграждения?
– Отцом-богом молю вас!
Херонимо, не выпуская алькальда, нагнулся так, чтобы рот его оказался на уровне заросшего волосами уха алькальда, и закричал, словно глухому:
– Слушайте меня! Это дело пойдет в суд, там разберутся. А пока сообщите Репью и его дружкам, что за куда меньшие дела людей сажают в тюрьму…
Дон Эсколастико онемел и остолбенел. Херонимо отпустил его и повернулся к своим помощникам:
– Пошли.
Четверо жандармов пропустили их, и последний, самый пожилой, почтительно приблизился к Херонимо и доверительно сказал ему:
– Поймите, сеньор: это все золото виновато.
Херонимо дернул плечом и ничего не ответил. Пока дошел до ворот, несколько раз непроизвольно передернул плечами. Он был вне себя. Уже в машине Кристино робко попытался ослабить напряжение.
– Школ не хватает, все из-за этого, – сказал он неуверенно.
Никто ему не ответил. Автомобиль трясся на булыжниках, и, когда выбрались на шоссе, Херонимо включил третью скорость. Глаза его не отрывались от ветрового стекла, но можно было сказать, что он ничего не видит перед собой. Он пососал леденец, машинально достав его из кармана. В узком месте дороги у мостика он заметил встречную черную машину, только когда она была совсем близко.
– Эй, осторожнее, ты же должен уступить дорогу, – закричал Анхель, подпрыгнув на заднем сиденье.
Херонимо мгновенно притормозил. Черная машина прошла, едва не задев их, и Фибула, проводив ее глазами, закричал:
– Но это же помощник генерального директора! Херонимо посмотрел в зеркало заднего вида:
– Пако? Не трепись.
Проехав метров двести, черная машина остановилась. Херонимо распахнул дверцу, одним прыжком выскочил из машины и помчался к черной. Помощник генерального директора, облаченный в плащ, улыбаясь, тяжело шагал навстречу по самой середине дороги, пока они не встретились на полпути. Еще не добежав до него, Херонимо безудержно завопил обо всем, что произошло:
– Пако, они нам плюнули прямо в лицо! Эти сукины дети разломали жилище, сровняли его с землей. В жизни не видел такого скотства. Притащили экскаватор на полосу и камня на камне не оставили. А у нас, Пако, уже вся постройка была в руках! Жилище с кельтиберской керамикой! Но надо было подтвердить это, тьфу!… Несколько часов, Пако, всего каких-нибудь два-три часа, и мы бы завершили… Но эти свиньи все сровняли… Притащили экскаватор, ты представляешь… Все коту под хвост… Закатили нам оплеуху, Пако, понимаешь…
Маленькие глазки помощника генерального директора блаженно смеялись, несмотря ни на что, за толстыми стеклами очков, и его пухлая рука по-отечески легла на плечо Херонимо.
– Спокойно, не принимай все так близко к сердцу. Все обойдется. В нашем деле нужно уметь терять. Кроме того, потеряешь в одном месте, найдешь в другом. Вот, например, сокровища рассказали куда больше, чем мы ожидали. Поговорим потом спокойно. А сейчас переходи в мою машину, я приготовил тебе сюрприз. Смотри!
Он поднял руку, повернул голову к черной машине, и в ту же минуту задняя дверца распахнулась и появилась совсем молоденькая девушка, высокая, смуглая, невероятно тоненькая, длинные ноги обтянуты желтыми брючками, она бежала к Херонимо и радостно махала ему рукой. Остолбеневший Херонимо только и мог сказать:
– Что ты здесь делаешь?
Девушка тяжело дышала и ничего не ответила. Она кинулась ему на шею, и Херонимо почувствовал, как сладостно щекочут щеку ее волосы. Он нежно прижал ее к себе, а голубые глаза его снова заблестели, словно он вот-вот заплачет.