Энтони Берджес - Долгий путь к чаепитию
72
Сердечное согласие (фр.).
73
Эпидавр – древнегреческий город, культовый центр бога врачевания Асклепия.
74
Диадохи – полководцы Александра Македонского, боровшиеся после его смерти в 323 г. до н.э. за власть.
75
Профессора Хэнки и Пэнки – персонажи сатирического произведения «Едгин» (анаграмма слова «нигде») английского писателя Сэмюэла Батлера (1835-1902).
76
«Эрнст Малтроверс» – произведение английского писателя Эдуарда Булвер-Литтона (1803-1873).
77
Александр Эксмелин (1646-1707) – французский корабельный хирург, автор «Истории путешественников, прославившихся в обеих Индиях» – знаменитых записок о пиратах.
78
«Воды Эсфири» – произведение ирландского поэта, прозаика и драматурга Джорджа Мура (1852-1933).
79
Е – нота ми.
80
D – нота ре.
81
G – нота соль.
82
Эдгбастон (Эджбастон) – крикетный стадион в Бирмингеме.
83
Автобусные остановки в Лондоне.
84
А – нота ля.
85
Эркман-Шатриан – литературный псевдоним двух французских писателей, работавших совместно: Эмиля Эркмана (1822-1899) и Александра Шатриана (1826-1890).
86
Эридан – в греческой мифологии река, протекающая на крайнем западе, где побывал Геракл, спрашивая у нимф дорогу к саду Гесперид. Позднее древние греки отождествляли Эридан с рекой По. В честь Эридана было названо созвездие Южного полушария с яркой звездой Ахернар.
87
Возможно, имеется в виду Мальплаке – селение в Бельгии южнее Монса; при Мальплаке 11 сентября 1709 г., во время войны за Испанское наследство, англо-австро-голландские войска принца Евгения Савойского и герцога Дж. Мальборо разбили французскую армию маршала К. Виллара.
88
«Очерки Элии» – серия эссе английского писателя-романтика Чарльза Лэма (1775-1834).
89
Ессеи (эссеи) – приверженцы религиозно-общественного движения в Иудее II в. до н. э. – I в. н. э., одного из главных предшественников христианства.
90
«Подвиги Эспландиана» – английская книга XV в.
91
«Письма Эсприеллы» – произведение английского поэта Роберта Саути (1774-1843). Эсприелла – испанский путешественник, описывающий свои впечатления от Англии.
92
Этцель – герой германо-скандинавского героического эпоса, исторический Аттила, гуннский король (434-453).
93
Сомпнор (sompnour, sompnore) – среднеанглийское слово, обозначающее судебного пристава. Здесь имеется в виду пристав церковного суда, персонаж «Кентерберийских рассказов» Дж. Чосера.
94
Эвфросина (Евфросина, «благомыслящая») – одна из трех харит, благодетельных богинь греческой мифологии, воплощающих доброе, радостное и вечно юное начало жизни.
95
Брейзноз – колледж Оксфордского университета.
96
Кносс – древний город в центральной части Северного Крита, один из центров эгейской культуры.
97
Роза Джоселин – героиня одного из романов Дж. Мередита.
98
Различные названия волшебного меча Эскалибура, принадлежавшего королю Артуру.
99
Гуибрехт – распространенное фламандское имя. Возможно, Берджесс – кроме всего прочего, профессиональный музыкант – имеет в виду Гуибрехта Боумана (1938-1994) – известного пианиста-импровизатора.
100
Эйрбиггья – исландская сага, повествующая о жизни годхи (вождя) Снорри.
101
«Великая Экспозиция» – первая международная промышленная выставка, проходившая в Лондоне в 1851 г.
102
Эксетер – город на юго-западе Англии. «Эксетерская книга» – сборник древнеанглийской поэзии, завещанный Леофриком, епископом Эксетерским, своему собору в 1072 г.
103
Альфоксден – английский город, связанный с жизнью Вордсворта.
104
«Ян с ветряной мельницы» и «Малютка-домовой, или Счастье Линборо» – произведения английской детской писательницы Джулианы Горации Эвинг (1841 – 1885).
105
«По ноге узнавать Геркулеса», т. е. по части целое – латинская поговорка.
106
«Испытание философии сэра Вильяма Гамильтона» – этико-философский трактат Джона Стюарта Милля (1806-1873), английского экономиста, философа, этика, логика и публициста.
107
«Эвангелин» – эпическая поэма американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807-1882).
108
«Бриллианты Эстесов» – роман английского писателя Энтони Троллопа (1815-1882).
109
«Золотое наследство» – пьеса Томаса Лоджа (15587-1625), на сюжет которой написана шекспировская комедия «Как вам это понравится».
110
Уейнфлит – колледж Оксфордского университета.
111
Эвфорион – сын Ахилла и Елены, родившийся у них на острове блаженных Левке, где они обитали после смерти.
112
Эстрильдис – в кельтской мифологии наложница, а затем жена короля Локриниса, мать Сабрины, от имени которой, по легенде, происходит название реки Северн.
113
Зстотиленд – мифическая страна за Северным полярным кругом, якобы открытая поляком Джоном Скальвом. Упоминается в «Потерянном рае» Дж. Мильтона.
114
Альберих – в германо-скандинавской мифологии король гномов, хранивший клад Нибелунгов.
115
Евгений Арам – знаменитый английский убийца XVIII в. Ему посвящены баллада английского поэта Томаса Гуда (1799-1845) и роман «Евгений Арам» Булвер-Литтона.
116
Тиль Эйленшпигель (чаще Уленшпигель) – герой нидерландского фольклора. В знаменитом романе Шарля де Костера утверждается, что он родился в мае, в один день с испанским королем Филиппом II.
117
Генри Сент-Джон Болингброк, герцог (1678– 1751) – английский писатель и политический деятель.
118
«Сильф Этередж» – роман американского писателя Натаниеля Готорна (1804-1864).
119
Здесь автор (или Эдгар) допускает логическую ошибку: из того, что высказывание «Все люди – лжецы» ложно, следует только, что не все люди лжецы, т. е. по крайней мере некоторые из них не лжецы, а некоторые могут оказаться и лжецами. Впрочем, и правильное рассуждение будет продолжаться бесконечно.
120
«Эйкон Базилике» (греч. «царский образ») – апология английского короля Карла I (1600 – 1649), опубликованная после его казни.
121
Фадладин – надсмотрщик гарема в поэме «Лалла Рук» английского поэта Томаса Мура (1779 – 1852).
122
Элейская школа – школа древнегреческой философии. Главные представители – Парменид и Зенон из Элей (отсюда название), Мелисс Самосский.
123
Скорее всего, имеется в виду палатинат – то же, что пфальцграфство.
124
За честь Франции! (фр.)