Хюго Клаус - Избранное: Сборник
205
Еврипид (ок. 480 г. до н. э. — 406 г. до н. э.) — древнегреческий драматург, младший современник Эсхила и Софокла. Его творчество стало последним шагом на пути превращения хоровой трагедии в речевую драму. Обращение Еврипида к мифу об Эдипе не известно. X. Клаус в монологе-шараде Баарса травестирует трагедию Софокла «Царь Эдип».
206
Аллюзия на миф о Прометее, печень которого по повелению Зевса расклевывал прилетавший каждый день орел.
207
Роза Шарона — собственно, роза Сарона, растущая в плодородной долине Сарон в Палестине; в библейской литературе — символ красоты и полноты жизни. Образ цветов саронских возникает и в «Песне песней» Соломона.
208
Каин и Авель — сыновья Адама и Евы (Быт. IV, 1). Старший сын Каин, позавидовав Авелю, жертву которого Господь принял, тогда как его — отверг, убил брата, став первым убийцей на земле.
209
Аллюзия на роман швейцарского писателя Германа Гессе «Степной волк» (1927).
210
Артюр Рембо (1854–1891) — французский поэт из плеяды так называемых «проклятых поэтов», друг Верлена и Бодлера; в своих исканиях и экспериментаторстве Рембо вышел далеко за пределы эстетики парнасцев и подготовил почву для появления модернистской поэзии конца XIX — начала XX в.
211
Цитата взята из первой главы «Мертвых душ» Н. В. Гоголя.
212
Леопольд II (1835–1909) — второй король Бельгии (1865–1909), стремился к расширению и укреплению королевской власти в стране, во внешней политике поддерживал колониальную экспансию Бельгии в Африке. Отличался экстравагантностью поведения и самодурством.
213
Ава Гарднер (род, 1922) — известная американская киноактриса, успешно сыгравшая Множество ролей в популярных американских фильмах (вестернах, комедиях, приключенческих лентах). Заметным событием были ее роли в фильмах — экранизациях романов Э. Хемингуэя и пьесах Теннесси Уильямса.
214
Речь идет о пожаре Рима в 64 году, бушевавшем девять дней и уничтожившем значительную часть города. Светоний утверждает, что город был подожжен по приказу римского императора Нерона, который, надев театральный костюм, наблюдал пожар с Меценатовой башни и пел при этом «Крушение Трои». В монологе Эдварда Хюго Клаус иронично обыгрывает страсть Нерона к декламации и лицедейству и намекает на обстоятельства гибели Нерона: покинутый и ненавидимый всеми, он покончил с собой.
215
Клитемнестра — в греческой мифологии жена Агамемнона. Пока муж воевал под Троей, она вступила в связь с его двоюродным братом Эгисфом и убила Агамемнона, когда тот вернулся на родину. Клитемнестра погибла от руки сына Ореста, отомстившего за отца. Этот сюжет разрабатывался в трагедиях Эсхила, Софокла и Еврипида.
216
Игра в «птичьи клювы» — распространенная во Фландрии игра, заключающаяся в том, что игроки мечут стрелы в деревянную мишень. В старину в эту игру играли всадники.
217
Пошли, красотка, поласкаемся. Двадцать франков. Минет (франц.).
218
Порцию коньяку! Повторить! (франц.)
219
Послушай, Макс, идешь ты или нет, черт подери? (франц.)
220
Да (франц.).
221
Макс, черт побери совсем! (франц.)
222
Любовь навеки (франц.).
223
Макс, педик проклятый, ты что, смеешься надо мной? (франц.)
224
До свиданья (франц.).
225
Я принес (франц.).
226
Ничего (франц.).
227
Что это с Малу? Рассердилась? (франц.)
228
Не знаешь (франц.).
229
Искаж.: contribution d’honneur — налог чести (франц.).
230
Вот! (искаж. франц.)
231
Тур-де-Франс — международные велосипедные гонки по городам Франции. Впервые организованы в 1903 году.
232
Он не идет. Который час? (.франц.)
233
Четыре (франц).
234
нет (франц.)
235
Почки (франц.)
236
Не понимаешь? (франц.)
237
Понял? (франц.)
238
(франц., нем.).
239
Легкие (франц.).
240
Голова (франц.).
241
больна. Всюду (франц.).
242
я его люблю (франц.).
243
Сегодня вечером? (франц.)
244
что сегодня вечером? (франц.)
245
Ты придешь в барак. Сегодня вечером (франц.).
246
Минне не идет? (франц.)
247
Да, да (итал.).
248
Ну что же, Минне все не идет? (франц.)
249
Убирайся, Минне не придет (франц.).
250
Ван Хауверт, Вьетто, Ван Стеенберген, Коллони — знаменитые фламандские и итальянские гонщики 30-х годов.
251
Приблизительно (франц.).
252
Она должна идти. Уже заплачено (франц.).