Меша Селимович - Избранное
Не важно, как их зовут,— судьба у них одна.
Не важно, грустят они или натужно веселятся,— все равно им не вернуться. Мои товарищи не вернулись. Погибли. Все.
Пойдут ли мои дети, когда станут взрослыми, тем же печальным путем?
Будут ли они жить так же никчемно и глупо, как их отцы?
Вероятно, будут, но я не хочу этому верить.
Не хочу верить и не в силах избавиться от страха за них.
Пояснительный словарь
Имена собственные и нарицательные, восходящие к арабским, персидским и турецким корням, кроме вошедших в словарный фонд русского языка, даются в том виде, в каком они существуют и произносятся в сербскохорватском языке.
Ага (тур.) — хозяин, господин; уважительное обращение, добавляемое к собственному имени человека.
Алим (араб.) — ученый человек, специалист по вопросам мусульманского вероучения.
Аллахеманет (тур.) — прощай.
Андуз (тур.) — ароматический корень.
Анка — фантастическая птица из персидских легенд.
Асаф — легендарный мудрец, приближенный царя Соломона.
Аскер (тур.) — воин.
Аян (араб.) — видный, богатый и авторитетный человек.
Байрам (тур.) — религиозный мусульманский праздник. В течение года отмечается два байрама: Рамазан и Курбан.
Бедел (араб.) — наемник, которого отправляют вместо себя в рекруты или паломником в Мекку.
Безистан (араб., перс.) — крытый рынок или часть площади в городах Востока.
Ваиз, ваис (араб.) — проповедник.
Вакуф (араб.) — недвижимость, передаваемая мусульманскому духовенству в благотворительных или просветительских целях. Вали (араб.) — губернатор, правитель области.
Джемат (араб.) — собрание, религиозная община.
Дженаза (араб.) — молитва о мертвом перед похоронами.
Джилит (араб.) — оружие, напоминающее булаву, которое в состязаниях бросали друг в друга всадники.
Джюбе, джюба (араб.) — одежда мусульманского духовенства, обычно черного цвета.
Джюма (араб.) — торжественная полуденная молитва по пятницам.
Диванхана (перс.) — комната на втором этаже старых мусульманских домов, предназначавшаяся для беседы.
Дивит (араб.) — письменный прибор.
Диздар (перс.) — начальник, комендант крепости.
Драм (греч.) — мера веса, равная 3,2 г.
Зулькарнайн (араб.) — букв.: двурогий, одно из прозвищ Александра Македонского.
Имарет (араб.) — общественная благотворительная кухня, где бедняки, путники, учащиеся получали бесплатную еду.
Ичиндия (тур.) — послеполуденная молитва у мусульман.
Кабил (араб.) — Каин.
Кадий, кади (араб.) — духовный судья, осуществляющий судопроизводство на основе шариата.
Каймекам, каймакам (араб.) — представитель визиря в округе или начальник округа.
Катул-фирман (араб., перс.) — указ султана о казни.
Коло — народный танец югославян, хоровод, часто с песней.
Медресе (араб.) — средняя и высшая мусульманская школа.
Мектеб (араб.) — начальная школа, предшествующая медресе.
Мерхаба (араб.) — мусульманское приветствие.
Минтан (перс.) — короткий кафтан с длинными узкими рукавами.
Миралай (перс., тур.) — полковник.
Мисир (евр.) — Египет.
Михраб (араб.) — овальная ниша в обращенной к Мекке стороне мечети, где при богослужении находится имам.
Мудериз (араб.) — учитель в медресе, ученый человек.
Муса (ассир.) — у христиан и иудеев Моисей.
Муселим, мутеселим (араб.) — правитель округа (аналогичное каймекаму) или начальник уездной полиции.
Мутевели (араб.) — управляющий вакуфом.
Муфтий (араб.) — старший по должности мусульманский священник в округе.
Муэдзин, муэззин (араб.) — священнослужитель, с минарета призывающий мусульман к молитве.
Наиб (араб.) — представитель или заместитель кадия. Намаз (перс.) — в исламе ежедневное пятикратное моление.
Нух (евр.) — Ной.
Окка (араб.) — старинная мера веса, равная 1,283 кг.
Пара (перс.) — первоначально вообще деньги, затем мелкая монета, сотая часть динара.
Ракия (араб.) — сливовая или виноградная водка.
Сахат-кула (араб.) — башня, на которой установлены городские часы.
Сеймен (перс.) — стражник, полицейский солдат.
Сераскер (перс., араб.) — главнокомандующий; назначался во время войны или похода из числа визирей. Позже — полководец, военачальник, командующий.
Сердар (перс.) — старейшина, глава племени; предводитель; командир.
Сечия (тур.) — широкий низкий деревянный помост (или скамья), обычно устланный коврами и подушками, в старых мусульманских домах.
Силахдар (араб., перс.) — чиновник, ведавший хранением оружия при дворе султана, визиря или паши.
Слава — праздник святого, покровителя семьи у православных сербов.
Спахия (перс.) — первоначально воин-кавалерист, получивший от султана земельный надел (спахилук), затем — помещик. В Боснии — зажиточный хозяин-мусульманин.
Стечак — древний надгробный памятник богомилов; в основном стечаки сохранились на территории Боснии и Герцеговины.
Субаша (тур.) — управляющий хозяйством, сборщик налогов для спахии. Сура (араб.) — глава в Коране, состоящем из 114 сур.
Табут (араб.) — у мусульман гроб без крышки, в котором покойника доносят до могилы.
Тавла (лат.) — настольная игра типа шашек.
Текия (араб.) — здание, в котором жили и совершали свои обряды дервиши, своего рода дервишский монастырь.
Тефтердар (греч., перс.) — высокий чиновник, ведавший вопросами финансов.
Тимар (перс.) — крупное феодальное имение в Османской империи, которое жаловал султан за верную службу.
Улема (араб.) — ученый священнослужитель; собират.: собрание, совет высшего духовенства, определявшие нормы религиозной жизни и просвещения мусульман.
Фирман (тур.) — султанский указ.
Френкмахала — квартал, где жили иностранцы-католики.
Хазнадар (тур.) — казначей.
Хан (перс.) — постоялый двор.
Хафиз (араб.) — человек, знающий Коран наизусть.
Чабуртия (араб., тур.) — покров из освященной материи, которым у мусульман накрывают табут.
Чаршия (перс.) — торговый квартал в городах Востока; площадь, вокруг которой сосредоточивается торговля. В переносном смысле — молва, мнение улицы.
Чесма (перс.) — источник, чаще всего выложенный камнем и заключенный в трубу.
Чефенак, чепенак (тур.) — откидная доска в лавке, на которой днем выставляли товар, а подчас и работали мастера, а вечером, поднимая ее, запирали лавку.
Чулах (перс.) — белая шапочка из катаной шерсти.
Чурак (тур.) — верхняя мужская одежда, кафтан на меху, кожух, длинный или короткий.
Эфенди (греч.) — господин, хозяин; добавлялось к личному имени человека в знак уважения, затем стало титулом мусульманского священника или человека, получившего религиозное образование.
Яг (тур.) — ароматическое масло, которое паломники приносили из Мекки.
Яджудж и Маджудж (евр.) — библейские Гог и Магог.
Ясин (араб.) — название тридцать шестой суры Корана.
Яция (тур.) — пятая в течение суток мусульманская молитва, спустя два часа после захода солнца.
Яшмак (араб.) — вуаль из белого муслина, которую мусульманки носили под чадрой.
Содержание
Л. Аннинский. Человек — в крепости и вне ее . . . . . . . . . 5
Дервиш и смерть. Перевод А. Романенко . . . . . . . . . . . . . . 17
Крепость. Перевод О. Кутасовой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Пояснительный словарь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
Примечания
1
Имеется в виду Мевлевийский дервишский орден, один из наиболее древних (основан во второй половине XIII в.) мусульманских орденов.— Здесь и далее примечания переводчиков.