Между нами искра - Халс Кэролайн
К удивлению Джорджа, Стелла взяла доску и поставила ее около двери.
— Отлично. Может, теперь пойдем поиграем со щенком?
Все расселись пить чай в гостиной. Щенок запрыгнул на диван и устроился рядом с дочерью хозяев.
— Переложи Голди, Стелла, — нахмурилась Маргарет.
Стелла взглянула на собаку. У нее еще была пушистая щенячья шерстка, но она уже выросла почти полностью.
— Разве вы не разрешаете ей сидеть на диване?
— Не с этой стороны.
Стелла удивленно подняла брови.
— Мы приуч ил и Голди сидеть на том конце дивана. — Маргарет показала где именно.
Стелла с сомнением посмотрела на собаку, потом перевела взгляд на мать.
Та прищелкнула языком.
— Таковы правила. Голди лежит слишком близко к свадебной подушке Хелен, а я не хочу, чтобы она изорвала вышивку.
Джордж взглянул на подушку: на ней было изображено сердечко с вышитой внутри надписью «Нейтан и Хелен»; рядом стояла дата — свадьба состоялась в прошлом году.
Стелла взяла собаку и положила ее туда, куда указала мать. Голди перепрыгнула через колени девушки и снова радостно устроилась возле подушки, которую облюбовала.
Стелла погладила ее.
— Ей тут нравится. Может, переложить подушку на другую сторону?
— Не потакай Голди.
— И как именно я ей потакаю?
Маргарет покачала головой.
Все это время Джордж смотрел на Стеллу и думал: «Не могу поверить, что мы согласились взять гладильную доску».
Только позже, по пути назад в Бирмингем, он понял, почему Стелла не сопротивлялась.
Она свернула на боковую дорогу.
— Надо сделать небольшую остановку.
Джордж прочитал знак впереди: «Свалка — 100 метров» — и вопросительно посмотрел на Стеллу.
— Забросим абажур и доску. — Она увидела выражение лица Джорджа и рассмеялась. — И волки сыты, и овцы целы. Мама с папой будут думать, что их вещи попали в хорошие руки, а нам не придется никогда видеть эту рухлядь.
— Я думал, ты сторонница утилизации.
— Так и есть, но не в этом случае. К тому же, может, этот хлам еще и попадет на переработку — например, если его заберет какой-нибудь бездомный.
— Думаешь, бомжам нужны абажуры и гладильные доски?
— Их можно продать. Как бы там ни было, — Стелла припарковалась на, по счастью, широкой площадке, — я не собираюсь везти это барахло в свое новое жилище.
— Слава богу. Решено. — Джордж кивнул сам себе. — Как только скопим некоторую сумму денег, в первую очередь купим новые диваны.
Стелла улыбнулась. Она перегнулась через подлокотник фургона и поцеловала Джорджа, нежно и долго.
Потом она сказала:
— Мы будем очень счастливы в новой квартире.
ВСТУПЛЕНИЕ
(просьба прочитать перед вечеринкой)
Автор — Маргарет Фой
Однажды холодным зимним вечером в усадьбу съезжается вся семья на оглашение последней воли покойного лорда Брокенхерста, недавно скончавшегося в результате несчастного случая на охоте.
Но — над собравшимися нависла опасность!
Прежде чем адвокат успел зачитать завещание, сильная буря обрывает телефонные провода, и члены семьи и прислуга оказываются запертыми в поместье на всю ночь.
За окном проливной дождь, связей с внешним миром нет, и никто не может покинуть дом.
А когда часы пробьют восемь, убийца примется за свое черное дело…
12
Не успели они позвонить, как дверь распахнулась.
— Здравствуйте, мои дорогие! — Мать поцеловала Стеллу, затем Джорджа. — Прежде всего наденьте свои костюмы для пьесы. Я принесу таз. — И она куда-то побежала; на голове у нее что-то блестело.
Стелла повернулась к Джорджу:
— Какой таз?
— Неважно. Твоя мама надела тиару?
— Это украшение леди Брокенхерст! — послышался из кухни голос матери. — Посмотрите на магнитную доску.
Около лестницы стояла громоздкая доска, к раме которой крепились шарики с надписью: «Поздравляем с юбилеем!», подпрыгивающие в ту сторону, куда удалилась хозяйка дома. На доске маминым почерком были записаны в таблице сведения о действующих лицах и исполнителях.
Стелла прочитала две верхние строчки:
Персонаж
Леди
Брокенхерст, 43 года
Роль исполняет
Маргарет Фой
Описание
Добра от природы. Хотя с годами красота ее потускнела, она по-прежнему привлекательна. Стойко переносит трагедию всей своей жизни — неспособность родить наследника.
Стелла обернулась к Джорджу, который с явной неохотой застегивал пуговицы своего жилета. Испытывая те же самые чувства, она повязала грубый белый фартук поверх любимых бархатных брюк и прикрепила стикер с именем персонажа на нагрудный карман рубашки.
Стелла и Джордж посмотрели на стикеры друг друга и молча перевели взгляды на доску.
Мистер Аулиш, дворецкий, 50 лет
Джордж Мандани
Подобострастный, старательный, сдержанный. Предан лорду Брокенхерсту, поскольку они вместе служили в Индии. Терпелив, прислугой руководит уверенно и невозмутимо.
Агнес Ферботтом, горничная, 39 лет
Стелла Фой
В пятнадцатилетием возрасте спасена Брокенхерстами от нищеты. Ходят слухи, что она подворовывает, но хозяева считают это возмутительной клеветой и верят в ее чистое сердце. Всегда безропотна и готова выразить благодарность.
— С ума сойти, — вздохнула Стелла. — Я еще и воровка.
— Тут написано, что тебя в этом только подозревают, — уточнил Джордж. — Так что ничего не доказано.
— Ложки, может, и найдутся, а осадок останется. Бедная Агнес.
— ЧТО? — возмутился Джордж, нахмурившись. — У большинства гостей никаких ролей нет! Они просто массовка.
— Повезло мерзавцам.
— Наверняка им не нужно сплетничать о фартуке горничной — или о чем там еще мне положено беспокоиться.
— Я начинаю испытывать сочувствие к бедной оклеветанной Агнес. — Стелла постучала по передним зубам. — Как по-твоему, словами «безропотна и готова выразить благодарность» мама на что-то намекает?
Мать вернулась с тазом для мытья посуды и протянула его в безмолвном ожидании.
На нем разудалым почерком от руки было написано: «Свободу телефонам». Внутри в слоях пузырчатой пленки лежали мобильники с прикрепленными к ним подписанными стикерами: «Одри из дома № 9», «Марк П.», «Аннабель Фергюсон (мисс)».
— В конце вечера получите их назад, — очень гордо проговорила мама.
— Это отдает пассивно-агрессивным расстройством, ты не находишь? — Стелла и сама понимала, что ее тон очень далек от «безропотности и готовности выразить благодарность». Интересно, каких еще сюрпризов ждать от сегодняшнего вечера? У нее и так уже голова шла кругом.
Мама помахала рукой.
— Я просто хочу, чтобы сегодня вы, молодежь, не сидели уткнувшись в свои телефоны.
— Мне тридцать шесть лет, Маргарет. — Джордж взял ручку и нацарапал на стикере свое имя. — Это так, к слову. — Он оторвал стикер от пачки и передал ручку и стопку листков с клейким краем Стелле.
— И, кстати, мама, экраны царапаются, — сказала она, но все равно написала свое имя на листке. — И я уверена, что к концу вечера тебе на это кто-нибудь укажет.
— Я специально положила пузырчатую пленку. Джордж опустил свой телефон в таз, отступил назад и театрально присвистнул, глядя на тещу.
Она перестала поправлять пленку и подняла голову:
— Что такое?
— От вас сегодня глаз не оторвать, Маргарет, — проговорил Джордж. — Какая бесподобная тиара.
Мать прищурилась.
— Как же, разве вы не помните, что мистер Аулиш страдает по леди Брокенхерст? — напомнил зять.