Джеймс Джойс - Собрание ранней прозы
Реинкарнации: «Герой Стивен», гл. XIV, где протагонист — в третьем лице; «Портрет», гл. 5, финал — почти буквально.
31.«Умственная» эпифания, развертывающая внутренний мир художника в символистском дискурсе; по смыслу, настроению, образности она примыкает к предыдущей. Согласно Станни, одна из самых поздних эпифаний (конец 1903 г.).
32.Эпифания также из поздних, которая могла бы быть как из сна, так и из жизни. Часть эпифанического эффекта доставляет контраст безобразной «толпы в загончике» и прекрасного образа коня и всадника в лучах солнца.
Реинкарнации: «Улисс», эп. 2, в заметно переписанном, более сжатом виде.
33.Эта уличная зарисовка, пожалуй, не очень эпифанична, в ней нет особой интенсивности, насыщенности, будь то смысловой или эмоциональной. Но она отражает стойкий интерес Джойса к феномену проституции. Как указывает сам Джойс в письме от 29 августа 1904 г. к Норе Барнакл, своей будущей жене, написана она была в период его жизни в Париже (1902–1903 гг.).
Реинкарнации: «Улисс», эп. 3, в весьма измененном виде.
34.Эпифания, относящаяся, согласно Станни, также к парижскому периоду. Как говорит Станни в книге «Сторож брату моему», в этом сне к Джойсу приходит мать, образ которой смешивается с образом Девы Марии.
Реинкарнации: «Улисс», эп. 15, в совершенно иной тональности; текстуально сохранены лишь две последние фразы.
35.Еще зарисовка из мира проституции, отменно эпифаническая по резкой вульгарности языка. Эпифания может относиться к пребыванию Джойса в Лондоне по пути в Дублин после первого визита в Париж (перед Рождеством 1902 г.) либо по пути из Дублина обратно в Париж (в январе 1903 г.). Публикация 1965 г. избирает первое из этих пребываний, но Ж. Обер, публикатор французского издания «Эпифаний», высказывается в пользу второго, более длительного.
Реинкарнации: в «Улиссе» (эп. 15) использовано лишь смачное выражение «хер беложопай» (whoite-arsed bugger).
36.Эпифания сновидения, связанного с фигурой Ибсена.
Рина — имя старшей из сестер Тесман в пьесе «Гедда Габлер».
37.На редкость удачный, живой образчик, где схвачен момент существования личности в богатстве всех его измерений, всех способов человеческого восприятия: здесь зрительные образы, звук внешний и внутренний, в сознании, запахи, дискурс осязательный и кинестетический («улегся на палубе»). Дополнительный эпифанический эффект — в контрасте чистых голосов, стройной гармонии духовного пения со сплошным туманом и обстановкой «возле машинного отделения». Согласно Станни, эпифания относится к возвращению Джойса в Дублин в апреле 1903 г., по телеграмме отца об опасном состоянии матери.
38.Очередная «драматическая» эпифания с разоблачением невыносимой банальности существования.
Реинкарнации: «Улисс», в начале эп. 13, с изменениями.
39.Стиль и лексика эпифании напоминают У. Пейтера, чьи книги об итальянском искусстве и культуре Возрождения были знамениты в те годы. В «Улиссе» стиль Пейтера станет одним из образцов, имитируемых в «Быках Солнца». Определенной картины Рафаэля с описанием Джойса не ассоциируется, но книги на его картинах, особенно ранних, появляются нередко.
40.Как указывают публикаторы, смысловые акценты этой эпифании — самоуверенная манера Гогарти и его адрес в весьма фешенебельном районе. Джойс познакомился с Гогарти в начале 1903 г., между двумя своими поездками в Париж, и был с ним в дружеском и тесном общении вплоть до ссоры и разрыва в сентябре 1904 г.
Портрет художника
Этот текст — пролог ко всей большой прозе Джойса. Он во многих отношениях уникален. Во-первых, он написан, не переводя дыхания, за один день 7 января 1904 г.: то есть не столько написан, сколько вылился. Во-вторых, уникальна его роль в творчестве художника: как признано, в этом обыденном тексте — задание, зерно и зачин творчества Джеймса Джойса надолго вперед — не на всю ли жизнь? В-третьих, текст написан был для определенного журнала, по заказу, однако не был опубликован — ни сразу по написании, ни когда-либо при жизни автора. В Дублине начиналось издание журнала «Дана. Журнал независимой мысли»; как было условлено, юный Джойс доставил свой текст главному редактору Уильяму К. Маги (позднее изображенному в «Улиссе»). Далее процитируем мемуары последнего: «Пока я читал, Джеймс Джойс в молчании наблюдал за мною. Когда же я вернул ему манускрипт, робко проговорив, что не возьмусь публиковать то, что сам абсолютно не понимаю, он положил его в свой карман и без единого слова удалился». В 1928 г. манускрипт был подарен автором мисс Сильвии Бич, верной устроительнице его литературных дел. Опубликован он был впервые в журнале Йельского университета в 1960 г. (Yale Review. Spring 1960. Vol. XLIX, 355–369).
Наш перевод выполнен по критическому изданию текста, подготовленному Р. Шоулзом и P. M. Кейном и опубликованному в цит. сборнике «The Workshop of Daedalus» (pp. 60–68).
…ритм, первое или формальное отношение их частей. — Одна из формул томистской эстетики Джойса, ср.: «Ритм — это первое формальное эстетическое соотношение частей друг с другом» («Портрет художника в юности», гл. V).
…его блещущие оленьи рога… — Образ оленя всегда оставался в кругу символических образов Джойса. Уже в августе 1904 г. Джойс буквально повторит этот образ из «Портрета» в поэмке «Священный Синод» («Рога мои оленьи блещут в воздухе»); затем мы найдем его вариации и в «Портрете художника в юности» (гл. IV), и в «Улиссе» (эп. 3).
…куплет Дэвиса… — Томас Осборн Дэвис (1814–1845) — деятель национального движения (основатель организации «Молодая Ирландия» и журнала «Нация») и весьма посредственный поэт; имеется в виду, вероятно, его патриотический стих «Да будет нация опять», упоминаемый также в «Улиссе» (эп. 12).
…память Макмануса… кардинала Коллена. — Пол Коллен (1803–1878), архиепископ Дублинский, был в 1866 г. возведен в сан кардинала. Теренс Макманус (1823?–1860) — один из вождей террористов-фениев; когда он скончался в Сан-Франциско и тело его было доставлено в Дублин, архиепископ Коллен воспретил служить по нем заупокойную мессу.
Поверелло, «беднячок» (ит.) — прозвание св. Франциска Ассизского.
Аббат Иоахим (Флорский, ок. 1145 — ок. 1202) — итальянский мистик, чьи рассуждения-пророчества (в форме комментария на Апокалипсис) о всемирной истории и грядущем царстве Св. Духа находили много приверженцев в разные эпохи, начиная с сер. ХIII в., когда движение «спиритуалов» во францисканском ордене объявило писания Иоахима «Вечным Евангелием». Одно из очередных увлечений иоахимизмом, осужденным Церковью еще в ХIII в., распространилось в культурных кругах Европы на рубеже ХIХ и XX вв. В Дублине его адептом был Йейтс, и через его рассказ «Скрижали закона» (1897) увлечением заразился и Джойс, упоминающий Иоахима во многих текстах, включая «Героя Стивена», «Портрет художника в юности» и «Улисса» (эп. 3).
Бруно Ноланец — Джордано Бруно (1548–1600), происходивший из Нолы и часто называвший себя и подписывавшийся Ноланцем. Увлеченный интерес к Бруно отразился у Джойса уже в ранних статьях «Триумф черни» (1901) и «Философия Бруно» (1903) и был присущ ему всю жизнь, найдя выражение и в «Поминках по Финнегану». Упоминания Бруно имеются и в «Герое Стивене», и в большом «Портрете».
Михаил Сендивогиус (или Седзивой, 1556–1636) — польский философ и алхимик.
Сведенборг Эммануил (1688–1772) — одна из ведущих фигур европейского оккультизма, шведский мистик-визионер, философ и естествоиспытатель.
Св. Иоанн Креста, или Хуан де ла Крус (1542–1591) — испанский мистик и поэт, реформатор западного монашества; развивал мистику Божественного мрака и ночи.
…отметами сути всей природы… — вариация формулы Якова Беме (1575–1624) «отметы сути вещей» (signatura rerum), позднее используемой в «Улиссе» (эп. 3).
Как алхимик… отделяя тончайшее от грубого. — Парафраз алхимического трактата «Космополит», приписывавшегося Сендивогиусу (см. выше), но в действительности принадлежащего шотландскому алхимику Сетону: «художник не делает ничего иного, помимо отделения тончайшего от грубого».
…синие треугольники… — По всей вероятности, аллюзия на теософические спекуляции (в частности, в «Тайной доктрине» Е. П. Блаватской) по поводу «пифагорова треугольника».
Рыбообразные божества, упоминаемые затем в «Улиссе» (эп. 1), — также фигурируют в «Тайной доктрине»; комментаторы «Улисса» Д. Гиффорд и Р. Зайдмен связывают их также (впрочем, не приводя обоснований) с фоморами, или форморайнами, мифическим морским племенем гигантов — насельников древней Ирландии.