KnigaRead.com/

Артур Хейли - Отель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артур Хейли, "Отель" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 132 133 134 135 136 Вперед
Перейти на страницу:

— Вероятно, это будет трудная задача, — сказал Питер. — Но я постараюсь быть объективным.

— Вы-то да. А другие не станут. Словом, вот как пойдет война. Одно лишь утешает.

— Что же именно? — спросил Питер.

— То, что иногда будут перемирия. — Ройс взял со стола поднос с графином и пустыми стаканами. — Я думаю, это было одно из них.


Теперь уже настала ночь.

В отеле подошел к концу еще один день. Он отличался от многих других, и тем не менее, несмотря на чрезвычайные события, шли обычные дела: бронирование номеров, прием гостей, административные хлопоты, хозяйственные нужды, работали инженеры, гараж, кассы, кухни, и все выполняли одну простую задачу: принять путешественника, обогреть его, дать ему отдохнуть и отправить дальше.

Скоро этот цикл начнется вновь.

Измотавшись за день, Питер собрался наконец покинуть отель. Он погасил свет, вышел из кабинета управляющего и прошел через весь бельэтаж.

У лестницы, ведущей в вестибюль, Питер увидел в зеркале свое отражение.

Лишь тут он впервые заметил, как измят и перепачкан его костюм. Он его так отделал, вспомнил Питер, когда пытался приподнять обломки лифта, под которыми умер Биллибой.

Он провел рукой по пиджаку, пытаясь разгладить его. Что-то слегка хрустнуло, и Питер, опустив руку в карман, нащупал там сложенную бумажку.

Достав ее, Питер вспомнил, откуда она. Это была записка, которую Кристина сунула ему, когда он выходил с совещания, где поставил на карту свою карьеру и выиграл.

Он совсем забыл про записку. И сейчас с любопытством развернул ее.

«Это будет отличный отель, потому что он будет похож на человека, которому предстоит им управлять», — прочитал Питер.

А внизу мелкими буквами Кристина приписала:

«P.S. — Я люблю тебя».

Улыбаясь и все убыстряя шаг, Питер сбежал вниз по лестнице — в вестибюль своего отеля.

Примечания

1

Трамвай "Желание" — пьеса известного американского драматурга Теннесси Уильямса, написанная в 1947 г.

2

Беннетт Арнольд (1867–1931 — английский прозаик и драматург

3

джулепс - напиток из коньяка или виски с водой, мятой и льдом.

4

decor - декорация,отделка (франц.)

5

Dieu merci — слава богу (франц.)

6

Tonche — ваша взяла! (франц.)

7

paperasse — бумагомаралки (франц.)

8

in camera - за закрытыми дверями (лат.)

9

bona fide — надежна (лат.)

10

Уинстон Хью Оден (1907–1973) — выдающийся англо-американский поэт

11

crepes Suzette — сладкие блинчики (франц.)

12

cafe au lait. — кофе с молоком.

13

pro tem — своевременно; сокр. от pro tempore (лат.)

14

elan — порыв, прилив сил (франц.)

Назад 1 ... 132 133 134 135 136 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*