Элис Сиболд - Почти луна
— Мне нехорошо, Хеймиш, — сказала я. — Мне надо присесть.
Я вновь открыла дверцу машины, плюхнулась на сиденье, опустив ноги на гравий, согнулась пополам и уперлась в колени локтями.
Хеймиш присел рядом на корточки.
— Ты не заболела? — спросил он. — Позвонить маме?
Свет от фонаря проникал через открытую дверцу машины и заливал то, что касалось земли. Я видела ботинки Хеймиша в пыли и свои собственные ужасно грязные джазовки. Я спрятала их под себя, пошевелив пальцами ног, пока Хеймиш смотрел. Он погладил меня по щеке, а мне представилось дно подвала.
— Ляжешь на меня? — спросила я.
— Что?
Я посмотрела на его красивое, преждевременно изрезанное морщинами лицо, на веснушки, усеявшие его нос и щеки, оттого что он слишком много времени проводил на солнце, на сверкающие белые зубы.
— Ты же мне доверяешь? — спросила я.
— Конечно.
Интересно, как я выгляжу? Я встала, он тоже. Я открыла заднюю дверцу и забралась внутрь.
— Залезай, — пригласила я.
Перед глазами маячило видение матери на холодном бетонном полу. Я лежала на спине, ноги болтались снаружи, над дорожкой. Хеймиш залез в машину, но уселся на краю сиденья. За его спиной была открытая дверь.
— Я не очень понял…
— Мне холодно. Просто хочу, чтобы ты лег на меня.
Я хотела его.
Закрыв глаза, я ждала. Через мгновение Хеймиш робко — слишком робко — начал ложиться на меня. Он прижимался к спинке заднего сиденья и так и не перенес с пола большую часть своего веса.
— Я не знаю, чего ты хочешь, — сказал он.
— Я хочу тебя, всего, на себе, — пояснила я, открывая глаза.
— Черт, — начал он. — Я…
Он опустил взгляд на свое тело, вместо того чтобы закончить предложение.
— Просто ляг на меня всем весом. Все хорошо.
Наконец его тело — все его сто восемьдесят пять или сто девяносто фунтов — распласталось на мне, вжимая в сиденье. Я чувствовала его эрекцию, кончики моих ступней прижимались к серединам его голеней, лицо его было справа, ухо устьем ракушки зияло рядом со мной. Я подумала о телефоне на кухне матери. Сколько раз он прозвонил, прежде чем перестал?
Подняв правую руку, я провела ею по его боку, пока не нашла край футболки, скользнула под него ладонью и коснулась обнаженной кожи. Он урчал рядом со мной — животное, ждущее ласки. Подрастая, Сара втюрилась в Хеймиша.
— Я согласна на все, — тихо промолвила я, словно ключ повернула.
Он поднял голову. Его взгляд стал мечтательным и далеким, каким я никогда еще не видела взгляд сына своей лучшей подруги.
— Конечно, детка, — прошептал он, и я постаралась не расслышать знакомой нотки в его голосе.
Нотки, предназначенной для женщин, которых я видела позади него на мотоцикле. Они носили нелепые шорты и обвивались вокруг торса и ног Хеймиша, закованных в кевлар.[22] Я попыталась представить, как сама цепляюсь за него. Он не раз предлагал мне прокатиться, но я неизменно отказывалась.
«Он тебя хочет», — как-то раз сказала Натали, и мы дружно рассмеялись, выезжая на какие-то безжалостные спортивные занятия, в то время как Хеймиш рванул в противоположном направлении на своей японской машине смерти.
Его губы были робкими, смешными, юными. Я потянулась рукой и пригнула его голову, чтобы поцеловать их. Я начинала чувствовать его вес, его кости на своих костях. Но мне хотелось бы трахнуть сына своей лучшей подруги так, чтобы и не узнать об этом. Я ринулась вперед, более не колеблясь, поскольку поняла, что в размышлениях проку нет. Нравственность — всего лишь привычное убежище, которого не существует. Все, что я сделала и что делаю, не ведет меня к гибельному краю утеса. Я уже сорвалась с него.
Я потянула вверх рубашку Хеймиша, и, на мгновение ослабив давление, он снял ее через голову. Он был красив, грудь мускулистая и волосатая, но красота эта проистекала из его молодости и долгой жизни впереди. Мне стало грустно.
Отведя глаза от его лица, я расстегнула брюки. Он бросился помогать, стукнувшись головой о пассажирскую дверь. Раздался жуткий гулкий звук. Я подумала о том, как миссис Левертон упала на землю рядом со своим домом шесть месяцев назад. Как она звала через кусты мою мать на помощь. Как быстро объединились враги. Они отчаянно хотели и дальше жить самостоятельно в своих домах.
Миссис Левертон считала меня дегенераткой, женой-неудачницей, которой приходится позировать голой, чтобы жить, но в одном важном вопросе она завидовала матери. У миссис Левертон был сын, который все был готов для нее сделать, но «все» означало дорогой дом престарелых и помощь сиделки. Он хотел вымостить своими деньгами ее дорогу к смерти. Он золотом бы выложил ее путь к могиле, хотя все, чего ей на самом деле хотелось, это спокойно умереть в собственном доме.
— Господи, — поморщился Хеймиш.
Он потер затылок, и брюки остались на уровне лодыжек терзать меня; вновь нависла угроза осознания.
Я прикусила губу. Задергалась.
— Трахни меня, — попросила я, надеясь, что ничей бог нас не видит.
Это вернуло его. Он уставился на меня.
— Ух ты, — присвистнул он.
Финальным рывком он сбросил мои брюки на гравийную дорожку. Я вздрогнула, когда он сорвал с меня трусы. Они не были с высокой талией, или просвечивающими, или старыми, как бумага ручной выделки, но то, как он раздевал меня, слишком походило на то, что я только что проделала со своей матерью. Я подалась вперед и схватила пенис Хеймиша, который выглянул из-за пояса его плавок.
Едва поймав, я потянула его вперед и вниз. Хеймиш застонал от удовольствия, когда я раскинула ноги и обвилась вокруг него.
— Черт, черт, черт! — запричитал он.
Я лежала, не веря. Он кончил на мой живот. Со злости я сжала липкие пальцы.
— Ой, — вскрикнул он и положил ладонь мне на запястье. — Отпусти.
Он заерзал, болезненно расплющив мое колено своим задом, пока не уселся на сиденье позади моих ног, согнув свои домиком. Я вдыхала зловоние заднего сиденья, на котором резкий запах овощей из зеленной лавки смешивался с влажным душком старой спортивной сумки.
— Черт, извини, — сказал он, — Слишком сладко.
Я лежала. Внезапно я очутилась рядом с матерью в подвале. Миссис Левертон спускалась по лестнице с мятными помадками «После восьми», разложенными красивым кругом на старом эмалированном подносе. На кухне звонил телефон, и Мэнни торчал наверху, дождем разбрасывая презервативы.
— Отвезешь меня в Лимерик? — спросила я.
Все равно что сама предложила засадить меня в сумасшедший дом за холмом. Я не стану смотреть на него. Не хочу видеть его лицо. Вместо этого мои глаза уперлись в прямоугольный разрез на пассажирском сиденье. Откуда он взялся?
Хеймиш был добр, даже если им руководил бесполезный стыд.
— Хочешь помыться?
— Лучше здесь посижу, — ответила я.
Чувствовалось, что он хочет что-то сказать, но сдерживается.
— Я принесу тебе полотенце, — произнес он, и я кивнула, одновременно соглашаясь на полотенце и умоляя его ненадолго убраться.
Я лежала на заднем сиденье, слушала ночные звуки, окружавшие меня, и воспоминала, как трахалась с Джейком в Мэдисоне на заднем сиденье «фольксвагена-жука». Эйвери приходил посидеть с девочками, а мы отправлялись в темное место на краю кампуса Мэдисонского университета, и АМ-радио тихонько играло, пока мы занимались любовью.
Мне хотелось смотреть на небо, но вместо этого я видела вафельный потолок своего «сааба». Прохладный ночной воздух ворвался в открытую дверь у моих ног, и я задрожала, выпрямилась и перевернулась, чтобы принять позу эмбриона и глядеть на спинку переднего пассажирского сиденья, где лежала коса матери, спрятанная в мою сумочку.
Как-то раз я прочла один из документальных детективов Сары. Это была книга о серийном убийце Артуре Шоукроссе, и самой яркой ее частью мне показалось описание женщины, которую он, несомненно, хотел убить, но которая перехитрила его. Она была стара для проститутки, принимала наркотики и вечно находилась под кайфом. Она находилась под кайфом три дня после того, как Шоукросс попытался задушить ее, насилуя в своем автомобиле. Он подбирал проституток, ехал в пустынное место и убивал их после того, как ничего не мог сделать. Она знала, как говорить с ним, как напрячь мышцы, чтобы его руки не могли сжать шею достаточно сильно и раздавить горло. И она знала, что ее выживание тесно связано с его способностью кончить. Понадобились часы, по крайней мере так она сказала, и ей пришлось нелегко, зато он был достаточно признателен и не стал убивать ее, а, наоборот, отвез на то место, где подобрал.
— Как ты можешь читать такое? — спросила я Сару по телефону, размахивая, словно она могла меня видеть, проглоченной за одну ночь книгой.
— Это правда, — объяснила Сара. — Не фуфло какое-нибудь.