Николас Спаркс - Опасный поворот (сокращенный вариант)
Задыхаясь, я кинулся к капоту. Но тела не было. Я заставил себя заглянуть под машину, но ничего не увидел. Я обежал машину со всех сторон, но ее не обнаружил. И мне вдруг показалось, что я ошибся, что это всего лишь игра воображения.
Тогда я начал искать по обеим сторонам дороги, наивно надеясь, что она просто лежит без сознания. Фары я не выключал. В конце концов я увидел ее метрах в двадцати впереди, в кювете. Я все не мог решить, то ли бежать в ближайший дом вызывать «скорую», то ли подойти к ней. И выбрал последнее.
Сначала даже не понял, что она мертва. Лишь через пару секунд осознал, что у нее странный взгляд. Она не моргала.
И только увидев ручеек крови, струившийся из-под ее головы, я наконец догадался, что она мертва.
Позже вскрытие показало – и об этом писали в газетах, – что смерть наступила мгновенно. Я об этом упоминаю, чтобы вы не сомневались в правдивости моих слов. Как бы я тогда ни поступил, у Мисси Райан шансов все равно не было.
Я поплелся, шатаясь, назад к машине, открыл багажник. Достал оттуда одеяло и укрыл тело. Чарли предполагал, что сделал я это для того, чтобы показать, что сожалею о случившемся, и он был частично прав. Но у меня был и другой мотив: я не хотел, чтобы кто-нибудь увидел ее такой, какой ее увидел я.
Что было дальше, я помню смутно. Очнулся я в машине – я ехал домой. Объяснить это я могу только одним: я был не в себе. Случись такое теперь, знай я тогда то, что знаю сейчас, я бы так не поступил. Я бы добежал до ближайшего дома и вызвал полицию. Но в тот вечер я почему- то этого не сделал.
Впрочем, не думаю, что я тогда пытался что-то скрыть. В тот момент – точно нет. Домой я поехал, потому что мне необходимо было там оказаться.
Но и приехав домой, я не сделал того, что должен был. Помню только, что на меня вдруг навалилась безумная усталость и, вместо того чтобы позвонить в полицию, я рухнул в кровать и провалился в сон.
Проснулся я уже утром. Я открыл глаза, и вдруг мне показалось, что я не могу дышать. Но, с усилием сделав первый вдох, я сразу все вспомнил. Дорогу. Столкновение. Мисси, лежащую в кювете.
Как я хотел, чтобы все это оказалось страшным сном!
Через несколько минут я уже читал газету. Там было сказано коротко и ясно: уголовное преступление. Сбил насмерть и скрылся. Меня считали виновным, и поздно было оправдываться.
Снова повторю: то, что случилось той ночью, преступлением не было. Нет, преступление я совершил потом. Утром, когда не нашел в себе сил позвонить в полицию.
Я не пытаюсь себя оправдать, потому что мне нет оправдания. Я знал, как надо поступить, но страх оказался сильнее.
Я сказал себе: подожду пару дней, пока все не уляжется, а потом позвоню. Но не смог. Тогда я пообещал себе сделать это после похорон.
Но тогда уже было поздно.
Майлс вывел Симса из камеры и поволок, не обращая внимания на изумленные взгляды полицейских, к выходу. Чарли говорил по телефону, но, увидев бледного как смерть Майлса, поспешно повесил трубку, однако нагнать Майлса и Симса не успел. Они вышли из участка, и, когда Чарли выбежал на улицу, Майлс уже шагал в одну сторону, а Симс в противоположную. Чарли крикнул Майлсу, чтобы тот его подождал, но Майлс сел за руль патрульной машины и завел мотор.
Чарли нагнал машину и постучал в стекло.
– Что происходит? – строго спросил он.
Майлс только махнул рукой, и Чарли ошарашенно отступил в сторону. А Майлс включил сирену, дал по газам и умчался.
Машину Майлса бросало на размытой дороге из стороны в сторону. Наконец он добрался до пустыря, резко затормозил и выскочил наружу. Стоя у распахнутой дверцы, он зорко поглядывал по сторонам. Зубы его были сжаты, на скулах играли желваки. Он вытащил из кобуры пистолет.
Скрипнув, отъехала в сторону раздвижная дверь.
– Чего тебе? – крикнул Клайд Тимсон.
Майлс присел за дверцей – на случай внезапной стрельбы.
– Я пришел за Отисом. Пусть выходит!
– В чем его обвиняют? – спросил Клайд.
– Пусть выходит немедленно! Руки за голову!
Дверь захлопнулась. Майлс наконец понял, что слишком поторопился и тем самым поставил себя под удар. На пустыре стояло четыре трейлера, и в каждом – люди. А еще кругом было полно старых развалюх машин, так что Тимсонам ничего не стоило его окружить.
Но вскоре дверь снова открылась, и на пороге опять показался Клайд.
– Райан, чего тебе, на хрен, надо? Отис чист как стеклышко.
– Я должен его забрать, Клайд. Пусть выходит, иначе через пару минут здесь будет вся полиция округа. Заодно и тебя арестуют – за укрывательство.
Майлс блефовал, но это сработало. Через секунду появился Отис. Увидев Отиса, Майлс едва сдержался, чтобы не разрядить в него пистолет.
– А ну, спускайся!
Отис сложил руки на груди.
– В чем вы меня обвиняете, шериф Райан?
– Сам знаешь в чем! Руки вверх!
– Увы, не знаю.
Майлс, наплевав на возможную опасность, пошел, продолжая целиться в Отиса, к трейлеру.
Отис заметил в глазах Майлса с трудом сдерживаемую ярость и поспешно спустился с крыльца.
– Все-все… Иду.
– Руки вверх, я сказал!
Семейство Тимсон наблюдало за происходящим из окон. Они тоже поняли, что Майлс ждет малейшего предлога, чтобы спустить курок.
– На колени!
Отис послушно встал на колени, но Майлс не спешил убирать пистолет в кобуру.
Боже, как ему хотелось пристрелить подонка на месте. Он мечтал с ним расплатиться немедленно. За Мисси. За Джону.
Джона… Вспомнив о сыне, Майлс внезапно осознал, что творит. Но окончательно он пришел в себя, только сделав несколько глубоких вдохов. Вытащив наручники, он защелкнул их на запястьях Отиса и после этого убрал пистолет в кобуру.
– Ты имеешь право хранить молчание, – сказал он, поднимая Отиса на ноги.
Клайда, который все это время стоял как вкопанный, вдруг прорвало:
– Права не имеете! Я звоню адвокату!
Клайд все вопил, а Майлс, зачитав Отису его права, затолкнул арестованного в машину.
По пути Майлс и Отис хранили молчание. Майлс не спускал глаз с дороги. Он не рискнул даже взглянуть на Отиса в зеркало заднего вида – боялся, что потеряет над собой контроль.
– И за что меня теперь повязали? – спросил Отис невозмутимо. И, не дождавшись ответа, спокойно продолжил: – Слушай, а ты все встречаешься с той девчонкой из «Таверны»? Я потому спрашиваю…
Майлс со всей силы ударил по тормозам, завизжали колеса. Отис – он не был пристегнут – стукнулся головой о решетку, отгораживавшую заднее сиденье от переднего. Майлс снова нажал на газ, и Отиса отбросило назад.
После чего Отис уже в разговоры не вступал.
– Что, черт подери, происходит? – сурово спросил Чарли.
За несколько минут до этого Майлс привел Отиса в участок и запер в камере. Отис потребовал встречи с адвокатом, но Майлс молча отправился в кабинет Чарли.
Чарли, слушая его, нервно расхаживал по кабинету.
– Когда это случилось?
– Пару лет назад. Симс точно не помнит.
– Ты ему веришь?
– Верю, – кивнул Майлс. – Либо Симс говорит правду, либо он лучший из всех известных мне актеров. – Майлс чувствовал себя бесконечно усталым.
– Значит, ты его отпустил, – покачал головой Чарли. – Надо было сначала у меня спросить.
– Если бы я пошел договариваться с тобой или Харви, он бы вообще ничего не сказал. Мне пришлось действовать по обстоятельствам. Возможно, я был не прав, но я получил ответ на интересующий меня вопрос.
– Как-то все это сомнительно выглядит. Он же понимал, что, если не сумеет ни с кем договориться, попадет за решетку. И тут вдруг вспоминает разговор про Мисси. А где он был эти два года? Не забывай, была обещана награда, а ты сам знаешь, как Симс зарабатывает деньги.
Об этом Майлс не подумал.
– Ну… может, он боялся… Мы вот что сделаем. Пойдем к Эрлу Гетлину. Если он все подтвердит, мы с ним договоримся, и он даст показания.
Чарли промолчал.
– Чарли, Отис убил мою жену.
– Это Симс говорит, что Отис убил твою жену. Чувствуешь разницу? – Чарли устало вздохнул. – Ты не хуже меня знаешь, мы сделали все, чтобы раскрыть это дело. Но ни одна ниточка не вела к Отису.
– Ты в этом абсолютно уверен?
– Во всяком случае, ты меня не переубедил. Да, понимаю, тебе не дает покоя то, что случилось тогда, да и мне тоже. Если бы кто-то сбил Бренду и виновного бы не нашли, я бы с ума сошел. Только вот что я тебе скажу: я не стал бы верить всем и вся. И уж особенно такому типу, как Симс Аддисон.
– Ты не видел его лица.
– Ну хорошо, давай предположим, что Симс не лжет. И что с того? Он ведь даже не свидетель. Просто подслушал чужой разговор. Для суда это не доказательство.
– Эрл Гетлин может все подтвердить.
– Эрл Гетлин? Да кто ему поверит? А если Эрл откажется?