KnigaRead.com/

Джеффри Арчер - Прямо к цели

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Арчер, "Прямо к цели" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Как только Дэниел подписал оба документа, миссис Трентам звонком вызвала дворецкого засвидетельствовать подписи. Когда и эта задача была решена, она бросила коротко: «Проводите джентльмена на выход, Гибсон». Фигура в форме покинула комнату, а она задумалась над тем, как много пройдет времени, прежде чем мальчишка поймет, какую неудачную сделку он заключил.

Изучив на следующий день документ на одной страничке, адвокаты миссис Трентам были поражены простотой сделки. Она, однако, не стала объяснять, как ей удалось заключить ее. Легким кивком головы старший компаньон подтвердил, что комар носа не подточит.

Каждый знает себе цену, и, как только Мартин Симпсон понял, что источник его доходов иссяк, предложенные ему пятьдесят фунтов наличными убедили его забрать свои возражения по поводу строительства «Башен Трумпера».

На следующий день миссис Трумпер занялась другими делами, которые в основном были связаны с изучением тендерной документации.


По мнению миссис Трентам, Вероника забеременела слишком быстро. В мае 1948 года ее невестка произвела на свет сына, Джайлза Раймонда, всего через девять месяцев и три недели после того, как они поженились с Найджелом. Что ж, по крайней мере, ребенок не родился преждевременно. Миссис Трентам и так уже не раз наблюдала, как слуги загибают пальцы, подсчитывая, сколько прошло месяцев.

После того как Вероника вернулась из больницы, миссис Трентам впервые разошлась во мнении со своей невесткой.

Вероника и Найджел прикатили коляску с Джайлзом в дом на Честер-сквер, чтобы гордая бабушка могла полюбоваться малышом. После того как миссис Трентам мельком глянула на внука, Гибсон укатил коляску с ребенком и прикатил тележку с чаем.

— Вам, безусловно, надо записать мальчика в Асгарт и Харроу, причем без промедления, — сказала миссис Трентам. Найджел с Вероникой не успели еще даже взять себе по сандвичу. — В конце концов, каждому должно быть обеспечено его место.

— Мы с Найджелом фактически уже решили, какое дать образование своему сыну, — заметила Вероника, — и ни одна из этих школ не входит в наши планы.

Миссис Трентам поставила чашку на блюдце и уставилась на Веронику с таким видом, как будто та объявила о смерти короля.

— Извините, мне показалось, что я ослышалась, Вероника.

— Мы собираемся отправить Джайлза учиться в местную частную школу в Челси, а затем в Брайнстон.

— В Брайнстон? И где же это, позвольте спросить?

— В Дорсете. Там когда-то учился мой отец, — добавила Вероника, взяв со стоявшей перед ней тарелки сандвич с лососиной.

Найджел с беспокойством взглянул на мать и потрогал свой синий в полоску галстук.

— Это вполне можно допустить, — произнесла миссис Трентам. — Однако я уверена, что нам тем не менее необходимо еще подумать над тем, как молодой Раймонд, — она подчеркнула имя, — должен начать свою жизнь.

— В этом нет никакой необходимости, — выпалила Вероника. — Мы с Найджелом уже обдумали, какое Джайлз получит образование, и на прошлой неделе записали его в Брайнстон. В конце концов, каждому должно быть обеспечено его место.

Вероника наклонилась и положила себе еще один сандвич с лососиной.


Стоявшие на камине часы в дальнем конце комнаты пробили три раза.

Завидев миссис Трентам, входившую в вестибюль отеля, Макс Харрис поднялся из кресла в углу гостиной. Склонив голову в полупоклоне, он подождал, пока его клиентка устроится на стуле напротив, а затем заказал чашку чая для нее и двойное виски для себя. Миссис Трентам неодобрительно нахмурилась, когда официантка поспешила исполнить заказ. Когда донеслось знакомое пощелкивание, ее внимание сосредоточилось на Максе.

— Полагаю, что вы не стали бы просить о встрече, если бы не произошло что-нибудь важное, мистер Харрис.

— Думаю, что у меня есть хорошие вести для вас. Видите ли, недавно арестована женщина по фамилии Беннет, которой предъявлено обвинение в магазинной краже. Меховое пальто и кожаный пояс у Харви Никольза, если быть точным.

— И какой интерес может представлять эта женщина для меня? — спросила миссис Трентам, с досадой поглядывая на улицу, где начался дождь, которого она не предвидела и поэтому вышла из дома без зонтика.

— Оказалось, что она имеет непосредственное отношение к Чарлзу Трумперу.

— Отношение к Трумперу? — миссис Трентам перестала понимать что-либо вообще.

— Да, — сказал Харрис. — Миссис Беннет не кто иная, как младшая сестра сэра Чарлза.

Миссис Трентам удивленно посмотрела на Макса Харриса.

— Но у Трумпера всего три сестры, если я не ошибаюсь, — сказала она. — Сэл, которая вышла замуж за страхового агента и находится в Торонто; Грейс, недавно назначенная сестрой-хозяйкой в больнице, и Китти, которая некоторое время назад уехала к своей сестре в Канаду.

— А теперь вернулась.

— Вернулась?

— Да, в качестве миссис Китти Беннет.

— Я ничего не понимаю, — игра в кошки-мышки, затеянная Харрисом, начала выводить ее из себя.

— Находясь в Канаде, — продолжал Харрис, не замечая раздражения своей клиентки, — она вышла замуж за некоего мистера Беннета, портового грузчика, который, как оказалось, недалеко ушел от ее покойного отца. Через год замужество закончилось скандальным разводом, в котором было замешано несколько мужчин. После того как Сэл отказалась принять ее обратно, она вернулась в Англию и находится здесь уже несколько недель.

— Как вам удалось раздобыть эти сведения?

— В полицейском участке Уэндсуорта у меня есть дружок, который и указал мне правильное направление. Прочитав обвинительное заключение на имя Беннет, в девичестве Трумпер, он решил перепроверить. На эту мысль его навело имя «Китти». Я немедленно примчался, чтобы убедиться в том, что он не ошибся. — Харрис замолчал, чтобы сделать глоток виски.

— Продолжайте, — нетерпеливо сказала миссис Трентам.

— За пять фунтов она запела, как канарейка, — продолжал Харрис, — если бы я мог предложить ей пятьдесят, она бы заливалась, как соловей.


Когда компания Трумперов объявила о своей подготовке к акционированию, миссис Трентам находилась на отдыхе в поместье своего мужа в Абердине. Прочитав короткое сообщение в «Телеграф», она заключила, что, несмотря на ежемесячные доходы, поступающие к ней как от ее доли наследства, так и доли сестры, а также на заполученные ею двадцать тысяч фунтов, завещанных Ами, ей, тем не менее, понадобится весь капитал от продажи поместья в Йоркшире, если она собирается приобрести существенный пакет акций новой компании. После такого заключения она тут же принялась звонить по телефону и все утро вела переговоры.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*