KnigaRead.com/

Лесли Уоллер - Банкир

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лесли Уоллер, "Банкир" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Трое мужчин прошли мимо Палмера, и конца фразы он не услышал… Он медленно тянул виски. Группа, встречающая гостей, начала постепенно распадаться. Жених, имя которого Палмер так и не узнал, а также помощник губернатора исчезли, предоставив миссис Адлер с дочерью встречать опоздавших. Пока не было музыки, Палмер услышал какое-то шиканье – попытку восстановить тишину. Ни один из разговоров не прекратился, но тон их стал потише. Без музыки подслушивать обрывки фраз стало гораздо легче.

– Ну ладно,– со вздохом произнес Палмер,– пойду отнесу дамам шампанское.– Он попросил у буфетчика два бокала.

– Две порции игристого,– повторил тот.– Пожалуйста. Палмер допил виски и взял наполненные бокалы.– Приятно беседовать с вами, Вик.

– Так же и с вами. Когда в честь вашей дочери будет такое же сборище?

– Еще годы и годы.

– Может быть, к тому времени вы привыкнете.

– Если продержусь так долго.

Губы Калхэйна покривились.

– Вуди, уж я-то вас не недооцениваю.

Палмер очень медленно пробирался сквозь толпу по направлению к Эдис, осторожно неся бокалы.

– …заканчивает только в следующем месяце и уже по уши в долгах. Прежде чем сдавать в аренду, ему придется отдать большую часть за наличные.

– Какова сейчас арендная плата? Восемнадцать процентов? Он в таком трудном положении, что я…

– …«Ти-Бэрд»[61] с установкой для кондиционирования воздуха и компактным баром. Я сказал, что…

– …разменные акции по четыре с половиной…

– …дурак, набитый дурак…

– Вот возьми, дорогая.– Палмер протянул Эдис бокал шампанского.– А где миссис Бэркхардт?

– Где-то здесь. У меня была на редкость приятная беседа с…

– …сорок три кредитных билета, и ни один из них не будет…

– Тогда я, пожалуй, выпью ее вино,– сказал Палмер.

– После виски?

– Это последнее, что я пью за сегодняшний вечер,– объявил Палмер.

– Во всяком случае, это будет последний раз, когда ты сможешь отнести стакан к бару и вернуться. Ты когда-нибудь видел подобную толкотню? Эти люди…

Кто-то натолкнулся на басовый барабан, задел ударные тарелки. С эстрады раздался ужасающий грохот и звон. Разговоры разом смолкли. Все повернулись к эстраде, и в зале наступила почти полная тишина. В это мгновение у двери произошло движение.

Палмер перевел туда взгляд и увидел входившего в зал Мака Бернса. Рядом с ним в красном шелковом платье шла Вирджиния Клэри. Она держала Мака под руку.

– Понимаю, что ты имел в виду,– шепнула Эдис,– своевременный приход. Что это за коротышка с ним?

– Коротышка?

– Я не могу найти лучшего определения. Он взял ее, потому что она ниже его ростом?

– Это мой сотрудник из отдела рекламы.

– Та… что пишет твои речи?

– Обычно писала.

– Только представить такое в банке.– Эдис следила, как вновь прибывшие здоровались с новобрачной и ее матерью.– Времена меняются.

– На работе у нее не такой вид,– заверил Палмер.

– Это мисс Клэр? – спросила Эдис.

Бернс и Вирджиния медленно двигались в их направлении, хотя, кажется, не замечали Палмера.

– Клэри. Вирджиния Клэри. Раньше работала в «Таймс» и «Стар».

– В обеих? Неужели такая молодая женщина…– Эдис замолчала.– Впрочем, она не так уж молода, не правда ли?

– Прости, что ты сказала?

– На расстоянии она выглядела совсем молодой.

– Я не знаю.

– Лет сорок с небольшим,– сказала Эдис.– Кажется, они направляются к нам.

– Не будь слишком любезна с Бернсом, я на него зол.

– А как ты относишься к мисс Клэри?

– С любопытством наблюдаю за ее выбором спутников для себя.

– Разве она не свободна в выборе?

– Немного странно, что она выбрала именно Бернса.

– Может быть, между ними связь? – предположила Эдис, пока те подходили все ближе.

– Господи, конечно, нет! – воскликнул Палмер.

– Ты так уверен?

– Я не уверен,– нашелся Палмер.– Просто это маловероятно.– В этот момент Вирджиния заметила его. Ее рука напряглась, надавив на локоть Бернса.

– Я видела еще менее вероятные,– тихо сказала Эдис.

Теперь Бернс их тоже заметил и изобразил огромное очаровательное удивление. Он подвел к ним Вирджинию.

– Вуди… и моя любимая блондинка. Как поживаете, дорогая? – обратился он к Эдис. И, не дожидаясь ответа: – Эдис Палмер, Вирджиния Клэри, наша стойкая леди – специалист по общественным связям.

Помедлив не больше секунды, Эдис протянула руку.

– Не могу сказать, что знаю о вас все,– обратилась она к Вирджинии,– но вы, конечно, тот самый гений, который пишет речи для Вуди.

Вирджиния пожала ее руку.

– Обычно писала,– тихо ответила она.

– Простите?

– Обычно писала,– громче повторила Вирджиния.– Меня освободили от этой обязанности.

– Вудс не очень любит людей, не уступающих ему в интеллекте.

– А кто любит? – мягко спросил Бернс.

– О, это напомнило мне,– сказала Эдис,– что я не должна быть слишком разговорчивой с вами, мистер Бернс. Мой муж на вас зол. В чем дело?

– Вы хотите сказать, что он вам не рассказывал? – спросил Бернс с той же дружеской улыбкой.– Его острый нос повернулся в сторону Палмера.

– …сказал мне, что контракт был почти у меня в руках,– произнес рядом с Палмером какой-то мужчина.

– Думал, ей это неинтересно,– ответил Палмер.

– Небольшое политическое дельце. Вам это не интересно.

– Напротив. Я всегда интересуюсь.

Вирджиния теснее придвинулась к Бернсу. Она похлопала Бернса по руке.

– У тебя больше выдержки, чем у меня,– сказала она.

– Я сказала бы, что у вас ее больше, чем вообще требуется,– произнесла Эдис,– если вы работаете с этими двумя.– Она помолчала, потом огляделась вокруг.

– У вас нет шампанского…

– Сейчас я достану,– ответил Бернс и тут же оставил их втроем.

– …имел бы «кэдди», если бы ты дал его мне, Моррис. С тех пор, как я заимел свой «роллс», я…

– Ох-ох, все еще «роллс». Потом ты сменишь свое имя на Кейн или…

Палмер вдруг заметил, что и он, и обе женщины уже довольно долго молчат. Он поспешно оглянулся.

– Кажется, Мак не очень далеко ушел,– сказал он.– Кто эти двое, с кем он разговаривает?

Вирджиния проследила за его взглядом.

– Республиканцы с периферии.

– Я не подозревала, что Мак может разговаривать с кем-нибудь, кроме демократов,– сказала Эдис.

– Каждый говорит с каждым,– ответила Вирджиния.– Это основное правило политики. Разговаривать, быть дружески расположенным. Держать линии коммуникаций открытыми.

– Чудесное правило,– задумчиво сказала Эдис.– Не только в политике.

– …осталось еще с 56-го года, и я получаю с этого в месяц, как с пары концертов.

– Но ведь театр уже закрыт. Или вы имеете в виду отчисления за записи?

– Мы, кажется, не придерживаемся этого правила,– продолжала Эдис.– Скажите, мисс Клэри, вы давно работаете в этом банке?

– Нет… вот уже почти два года.– Вирджиния взглянула на Палмера: – Неужели так долго?

– Я ведь и сам недавно пришел. Неужели два года?

Она немного подумала:

– Очевидно, так. Этого я и не заметила, но, очевидно, это так.

Они опять замолчали. Палмер поискал глазами Бернса и увидел, что тот беседует с бывшим губернатором штата.

– Надеюсь, вы не очень хотите пить,– сказал Палмер.– Мак снова остановился.

– Почему бы тебе не поймать его, мы тебя подождем.

– Я…

– Иди, дорогой… Мы с мисс Клэри найдем о чем поговорить.

– Я уверен, что он вернется через…

– Посмотри, теперь его перехватил сенатор.– Она сунула ему в руку свой пустой бокал.– Мы будем или здесь, или…– она оглянулась,– или за первым столиком.

Палмер взглянул на Вирджинию и не смог понять какого-то особенного выражения ее глаз.– Я сейчас же вернусь.– И, чувствуя просто тошнотворную слабость в животе, он отошел.

– …стоила мне двадцать тысяч в год на содержание, но это было…

– …назвать эту больницу в честь моих родителей, если я помру через…

– …можно выставить пуэрториканца в списках на голосование. Голоса спиксов[62] не…

Он нашел Бернса у бара, поглощенного разговором с Виком Калхэйном.

– Мак,– обратился к нему Палмер,– большое спасибо. Бернс повернулся к нему с медленной, наглой улыбкой.– Интересно, о чем, черт побери, они будут говорить, Вуди, детка? Твоя жена довольно проницательна, не правда ли?

Палмер заказал три бокала шампанского.

– Как ты уговорил Вирджинию прийти с тобой?

– Личное обаяние. Ты должен быть рад, что я служу громоотводом, радость моя.

Палмер хотел было сам взять бокалы шампанского, но передумал и обратился к буфетчику:

– Пошлите официанта с этими бокалами и бутылкой. Первый столик справа.– Он еще раз посмотрел на Бернса, потом отошел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*