KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Элизабет Джордж - Женщина в красном

Элизабет Джордж - Женщина в красном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Джордж, "Женщина в красном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Осторожно, Род, — предостерегала она. — Не дай бог на мои лезвия прольётся кровь.

— Не волнуйся, милая, — успокаивал мужчина. — Я работал с этим, когда ты была ещё в пелёнках.

— Альдара Папас? — уточнила Би.

Женщина обернулась. У неё была экзотическая внешность, не сказать чтобы красивая, но броская: большие чёрные глаза, густые блестящие волосы, сексуальная красная помада, подчёркивающая чувственные губы. Всё остальное в ней тоже было сексуальным. Выпуклости там, где надо, как сказал бы о ней бывший муж Би. Женщине было за сорок, если судить по тонким морщинкам вокруг глаз.

— Да, — подтвердила она.

Альдара оглядела Ханнафорд и Хейверс оценивающим женским взглядом. Особенно задержалась на волосах сержанта. Волосы у Хейверс имели цвет соломы и были подстрижены, вернее, откромсаны, скорее всего, над раковиной.

— Чем могу помочь? — поинтересовалась Альдара Папас.

Судя по тону, помогать она не собиралась.

— Хотелось бы поговорить.

Би протянула удостоверение. Альдара кивнула Хейверс, чтобы и та последовала примеру коллеги. Сержант неохотно подчинилась, поскольку для этого нужно было провести в сумке археологические раскопки.

— Нью-Скотленд-Ярд, — представилась Хейверс.

Би проследила за реакцией Альдары.

Лицо женщины не изменилось, зато Род присвистнул.

— Ты опять что-то натворила, детка? — обратился он к Альдаре. — Снова отравила покупателей?

Она слабо улыбнулась и ответила:

— Занимайся лучше своим делом. И приходи в дом, если понадоблюсь.

Альдара пригласила Би и Хейверс следовать за ней и повела их по вымощенному двору. Рядом с дробилкой находились кухня для приготовления джема, музей сидра и пустое стойло, очевидно для тягловой лошади. Посреди двора размещался загон с хряком размером со средний автомобиль «фольксваген». Животное подозрительно захрюкало и полезло на ограду.

— Зачем так волноваться, Стамос? — успокоила его Альдара.

Понял он её или нет, но отошёл к груде чего-то напоминающего гниющие овощи и сунул туда свой пятак.

— Умный мальчик, — похвалила Альдара. — Ешь, не волнуйся.

Альдара пояснила, что боров питается исключительно фруктами. Она прошла под арку ворот, частично скрытых виноградником, и направилась к дальней стене кухни. С ручки ворот свисала табличка «Вход запрещён».

— Его работа — лопать отбракованные яблоки и не лезть под ноги. Сейчас он — что-то вроде талисмана этого места. Проблема в том, что посетителей он не развлекает, а скорее старается на них напасть. Ну так чем я могу помочь?

Если они думали, что Альдара Папас приведёт их в дом и предложит горячего чаю, то ошиблись. Дом у неё был деревенский, с огородом и пахучими кучами навоза возле вскопанных гряд. С одной стороны огорода стоял маленький каменный навес. Альдара подвела их туда, взяла лопату, грабли и перчатки. Она вынула из кармана джинсов шарф и повязала им голову, как крестьянка. Подготовившись, принялась раскладывать навоз и компост на грядки.

— Если не возражаете, я поработаю, а вы пока говорите.

— Мы пришли из-за Санто Керна.

Би многозначительно кивнула, намекая на то, что Хейверс должна взять блокнот и записывать. Сержант послушно вынула блокнот. Она внимательно разглядывала Альдару, и Би понравилось, что Хейверс ничуть не стушевалась в присутствии значительно более привлекательной женщины.

— И что вы хотите узнать у меня? — удивлённо спросила Альдара.

— О ваших с ним отношениях.

— О моих отношениях? Что конкретно?

— Это у вас такая манера общения? — осведомилась Би.

— Манера общения? Что вы имеете в виду?

— Да вы у нас просто маленькая мисс Эхо, мисс Папас. Или миссис?

— Можете называть меня Альдарой.

— Хорошо, Альдара. Если это у вас такая привычка — повторять как эхо за другими, — мы до самого вечера не закончим. Что-то мне подсказывает, что вас это не устроит. Поэтому будьте добры, отвечайте по существу.

— Я не уверена, что правильно вас поняла.

— Тайна раскрыта, — нетерпеливо вмешалась сержант Хейверс — Цыплята покинули курятник. Фруктовый поросёнок пробрался в прачечную. Выбирайте любую аналогию.

— Сержант имеет в виду, — пояснила Би, — что ваши отношения с Санто Керном выплыли наружу. Потому мы к вам и приехали.

— Вы затрахали его до посинения, — добавила сержант Хейверс.

Альдара подгребла лопатой кучу навоза и скинула его на одну из грядок. Вид у неё был такой, словно она с удовольствием сбросила бы навоз на Хейверс.

— Это лишь ваше предположение, — парировала она.

— Наш источник абсолютно уверен, — возразила Би. — Очевидно, она и выстирала простыни после вашего ухода. Если вы встречались с Санто в доме, находящемся в бухте Полкар, мы можем предположить, что где-то имеется пожилой мистер Папас, который вряд ли будет доволен, узнав, что его жена состояла в связи с восемнадцатилетним мальчишкой.

Альдара взяла другую порцию навоза. Работала она быстро, но не задыхалась, и испарины у неё на лице не выступило.

— Можете не фантазировать. Я много лет в разводе, инспектор. Мистер Папас существует, но в Сент-Айвсе, и мы почти не видимся.

— А дети у вас есть? Возможно, дочь возраста Санто? Или сын-подросток? Вряд ли ему понравилось бы, что мать трахается с таким же, как он.

Лицо Альдары окаменело. «Интересно, — подумала Би, — какое из предположений её задело?»

— Я встречалась с Санто в доме Полкар по единственной причине: нас обоих это устраивало. Это было нашим личным делом, то, чего желал каждый из нас.

— Уединённости или тайны?

— И того и другого.

— Почему? Вам было стыдно, что вы связались с юношей?

— Нисколечко.

Альдара воткнула лопату в землю. Би решила, что женщина собирается передохнуть, но Альдара взяла грабли, встала на ближайшую грядку и энергично разбросала навоз.

— Я ничуть не стесняюсь секса. Секс он и есть секс, инспектор. Мы оба его хотели. Санто и я. Друг с другом. Некоторым это трудно понять, когда такая большая разница в возрасте. Поэтому мы искали уединённое место, чтобы….

Альдара смолкла, подыскивая эвфемизм, что совершенно не сочеталось с её характером.

— Чтобы обслужить друг друга? — предложила Хейверс.

На её лице застыло выражение скуки: дескать, я давно слышу подобное.

— Чтобы быть вместе, — твёрдо произнесла Альдара. — В течение часа. Поначалу нам требовалось дна или три часа, потому что мы только приспосабливались друг к другу, искали…

— Что искали? — уточнила Би.

— То, что удовлетворит каждого из нас. Это ведь процесс открытия, согласны, инспектор? Открытие ведёт к удовольствию. Разве вы не знали, что секс — это доставление удовольствия партнёру?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*