KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк

Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк". Жанр: Современная проза издательство АСТ Астрель, год 2010.
Перейти на страницу:

57

Достижения в области строительных технологий, (англ.)

58

Алваро Сиза (р. 1933), знаменитый португальский архитектор. Альбер Лапрад (1883–1978), французский архитектор. Ле Торонэ — цистерцианское аббатство в Провансе, характерный образец цистерцианского зодчества XII в.

59

С вами все в порядке? (англ.).

60

Среда — выходной день в школе.

61

Легкая ткань из шерсти парнокопытного животного семейства верблюдовых.

62

На набережной Круазетт в Каннах находится Дворец Фестивалей.

63

Аллюзия на стихотворение «Разбитая ваза» (или «Разбитый сосуд») Рене Сюлли-Прюдома (1839–1907), первого лауреата Нобелевской премии по литературе.

64

Шарль Трене (1913–2001) — легендарный французский шансонье (певец и сочинитель песен).

65

Тино Росси (1906–1983). Певец и актер, корсиканец по происхождению. Автор популярной песни «Маленький Дед Мороз».

66

Парнокопытное семейства верблюдовых.

67

Tais-toi-mon-Cœur, духи образца 1925 г., от дома Дреколь, с 1944 года выпускались под маркой Герлен.

68

Цистерцианское аббатство, основанное королем Людовиком IX Святым в XIII веке.

69

В XII–XIII вв. послушники и монахи ордена цистерцианцев считались лучшими архитекторами, каменщиками и инженерами Западной Европы.

70

Фернан Пуйон (1912–1986) — видный французский архитектор, урбанист, автор романа «Дикие камни», посвященного истории аббатства Ле Торонэ и написанного от лица основавшего его монаха.

71

Миллионер-скряга из мультсериала Уолта Диснея «Утиные истории».

72

Железобетон (англ.).

73

Окруженный крытой галереей внутренний двор монастыря.

74

Перефразированная строчка из известной песни Шарля Трене.

75

Названия парижских кабаре.

76

Парижское кабаре.

77

Псевдоним французской певицы, актрисы, урожденной Маргерит Буль (1891–1951), блиставшей на парижской сцене в 20—30-х годах XX века.

78

Перефразированная строчка из шлягера знаменитой французской певицы и актрисы Барбары (1930–1997).

79

Лео Ферре (1916–1993) — поэт, певец, композитор, автор и исполнитель знаменитого шлягера «Все отлично» (C'est extra).

80

Лурд — знаменитый центр паломничества во Франции

81

День Гнева (лат.) — начальные слова второй части католического реквиема.

82

Фильбер Морис д'Окань (1862–1938), французский математик, преподавал, в частности, в Институте мостов и дорог, где написал «Курс начертательной геометрии и геометрии бесконечно малых величин» (1896).

83

«Живой» или «движущийся» сад (jardin en mouvement) — концепция современного французского садовода, ботаника, пейзажиста, энтомолога и писателя Жиля Клемана (р. 1943), профессора Высшей школы ландшафтного дизайна в Версале. Во имя единения человека с природой растения в таком саду не огораживаются, им оставляется свободное пространство для распространения, в результате чего «живой сад» каждый год меняет свой облик согласно естественному ходу развития растений.

84

Пиф-паф, мой малыш застрелил меня {англ.). Слова из песни Нэнси Синатра(р.1940).

85

Скульптурное украшение в виде головы человека или животного, напоминающее маску.

86

Passage du Desir.

87

Rue Gît-le-Coeur.

88

Робер Дуано (1912–1994) — знаменитый французский фотограф.

89

Дом 29 по улице Рапп в Париже, великолепный особняк в стиле ар-нуво, созданныйЖюлем Лавироттом (1864–1929), в 1903 был назван лучшим фасадом года. Женская голова, вписанная в скульптурное убранство главного входа, считается портретом его жены.

90

Сен-Жермен-л'Оксерруа, церковь к востоку от Лувра, основанная в VII в., но дошедшая до нас после многочисленных перестроек. В скульптурном убранстве этого храма есть миниатюрное изображение земли, из которой выползают крысы, а их подстерегает кошка. Возможны различные символические толкования этого средневекового иконографического сюжета, известного и по другим памятникам (Ле Мен, Карпантрас, Шампо). В случае парижской церкви, возможно, речь идет о преступниках, которые покидают разоренную ими землю и в наказание попадают в лапы дьявола.

91

Нина Симон (1933–2003) — знаменитая американская певица, пианистка, композитор, аранжировщица, звезда мирового джаза.

92

Я пою просто, чтобы знать, что я живу (англ.).

93

Мужской журнал

94

Комикс про собаку Пифа

95

Героиня фильма М. Паньоля «Жена булочника». Героиня фильма М. Паньоля «Жена булочника». Нина Симон (1933–2003) — знаменитая американская певица, пианистка, композитор, аранжировщица, звезда мирового джаза.

96

Красное вино перед подачей принято «шамбрировать», т. е. доводить его до «комнатной» температуры в 16–17 градусов, идеальной для дегустации.

97

Павильон Арсенала — постоянная архитектурная экспозиция.

98

Знаменитая песня Саймона и Гарфанкела.

99

Помилуй Бог, миссис Робинсон… (англ.).

100

Поздравляю, charles.balanda, ты когда-нибудь спрашивал себя, достаточно ли длинен твой пенис? (англ.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*