KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Фридрих Дюрренматт - Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. Романы и повести

Фридрих Дюрренматт - Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. Романы и повести

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фридрих Дюрренматт, "Собрание сочинений в пяти томах. Том 3. Романы и повести" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Поручение, или О наблюдении наблюдателя за наблюдателями

Первоначально Дюрренматт собирался написать сценарий игрового фильма для своей второй жены Шарлотты Керр, но в результате получилась повесть о всеобщей подозрительности, охватившей мир и подталкивающей его к катастрофе. Хотя в «Поручении» легко просматриваются основные признаки «апокалипсической» дюрренматтовской прозы, здесь, пожалуй, впервые из глубины отчаяния и безнадежности пробиваются оптимистические, жизнелюбивые нотки. Дюрренматт как бы подводит человека к краю пропасти, показывает, к чему могут привести неразумие, равнодушие и подозрительность, но не повергает его, как раньше, в пучину «наихудшего конца», а оставляет ему шанс на выживание. У повести, вопреки мрачному эпиграфу из «Или-Или» Сёрена Кьеркегора, счастливый финал. И неожиданный для поэтики Дюрренматта вывод: в полной нелепостей и опасностей жизни побеждает тот, кто пытается понять механизм насилия, заглянуть за кулисы событий, лишить их ореола таинственности и непредсказуемости, кто не боится противопоставить силам зла мужество защитника исконных человеческих ценностей.

Повесть впервые опубликована в 1986 г. цюрихским издательством «Диогенес» с посвящением Шарлотте Керр.

Ущелье Вверхтормашки

Последний доведенный писателем до завершения роман вышел в свет в 1989 г. (издательство «Диогенес», Цюрих). В этом произведении писатель снова, как и в повести «Поручение», полемизирует с распространенным мнением, что он — нигилист, абсурдист и проповедник безысходности. В нем он призывает к бунту против рока, к подвижничеству и мученичеству Прометея, дерзнувшего восстать против богов. На примере романа видно, как Дюрренматт-философ на позднем этапе теснит Дюрренматта-художника. Осознание нависшей над людьми опасности вынуждает поступаться пластичностью образов, реалистической достоверностью характеров и ситуаций, подталкивает к созданию апокалипсических видений, цель которых — озадачить, встревожить и предостеречь. В романе присутствуют все важнейшие элементы философии и поэтики Дюрренматта — лабиринт, минотавр, «наихудший оборот». Собственно, ущелье Вверхтормашки и расположенная в нем деревня и есть лабиринт, обитатели которого — грешники и святые, виноватые и безвинные, — сами того не ведая, выступают в роли заложников минотавра-судьбы.

В. Седельник

Содержание

Зимняя война в Тибете. Перевод И. Кивель

Лунное затмение. Перевод Г. Косарик

Бунтовщик. Перевод Т. Стеженской

Правосудие. Перевод С. Фридлянд

Поручение, или О наблюдении наблюдателя за наблюдателями. Перевод Н. Федоровой

Ущелье Вверхтормашки. Перевод Е. Михелевич


Примечания

1

…Буше из …Старой Пинакотеки. — Имеется в виду одна из картин Франсуа Буше (1703–1770), французского художника эпохи рококо. Старая и Новая Пинакотеки — названия крупнейших в Германии картинных галерей, находящихся в Мюнхене.

2

По Платону… — Будучи студентом философского факультета Цюрихского университета, Дюрренматт усиленно изучал Платона и Кьеркегора, но к запланированной диссертации «Кьеркегор и трагическое» так и не приступил.

3

Гофмансталь Хуго фон (1874–1929) — австрийский поэт и драматург, испытавший влияние символизма; входил в круг чтения молодого Дюрренматта.

4

Закон больших чисел — одно из положений теории вероятностей, согласно которому совокупное действие большого числа случайных факторов привадит к закономерному результату. В эссе «Закон больших чисел» Дюрренматт за несколько лет до Чернобыля предсказал неизбежность катастрофы на одной из АЭС.

5

Число Лошмидта — число молекул в 1 см3 идеального газа при нормальных условиях. Это значение впервые определил австрийский физик Йозеф Лошмидт (1821–1895), в честь которого оно и названо. Формулу «числа Лошмидта» Дюрренматт приводит не совсем точно.

6

Конвективная зона — слой толщиной 150–200 тыс. км, расположенный непосредственно под фотосферой Солнца и переносящий энергию из его глубин к поверхности.

7

Чандрасекар Субрахманьян (р. 1910) — американский астрофизик, лауреат Нобелевской премии; по происхождению индиец.

8

впервые с 1512 года, со времени завоевания Милана. — После удачного похода на Милан в 1512 г. в составе войск французского короля швейцарских ополченцев, слывших умелыми и мужественными воинами, преследовали военные поражения.

9

Кто ты? (итал.).

10

Артист, художник (итал.).

11

В горы не ходи. Ты враг (итал.).

12

Иоганна Спири (Шпюри, 1829–1901) — швейцарская писательница, получившая широкую известность в немецкоязычных странах своими книгами «для девочек», в которых утверждались христианское смирение, трудолюбие и простая жизнь на лоне природы.

13

«Мудрые мысли брахмана» Фридриха Рюккерта — речь идет об изречениях восточных мудрецов, собранных и переведенных на немецкий язык александрийским стихом поэтом Фридрихом Рюккертом (1788–1866). Рюккерт был замечательным лириком (музыку на его стихи писали Шуберт, Шуман, Брамс, Лист и другие композиторы) и виртуозным переводчиком с арабского, персидского, китайского и индийских языков.

14

Перевод А. Солянова.

15

—..как в дни Моргартена, Земпаха и Муртена. — Перечисляются селения и местности, под которыми ополчения швейцарских кантонов соответственно в 1315,1386 и 1476 гг. разбили, защищая свою независимость, войска своих врагов — императорского дома Габсбургов (в первых двух) и бургундского герцога Карла Смелого (в последней битве, положившей конец завоевательным устремлениям бургундов).

16

Пентхауз — роскошная квартира на верхнем этаже, выходящая на плоскую крышу.

17

Ксантиппа — жена древнегреческого философа Сократа (ок. 470–399 до н. э.), отличавшаяся неуживчивым нравом; ставшее нарицательным имя обозначает сварливую, вечно всем недовольную жену.

18

Лачер хорошо разбирается в звездах. — Автобиографический мотив: Дюрренматт интересовался астрономией и в своем доме в Невшателе имел небольшой зеркальный телескоп.

19

Гизан Анри (1874–1960) — генерал, главнокомандующий швейцарской армией в годы Второй мировой войны.

20

Беци — яблочная водка домашнего приготовления.

21

В жизни еще не слыхал, чтобы швейцарца звали «фон Лафриген». — История Швейцарии сложилась так, что в ней практически не существовало родового дворянства.

22

…как интегрировать Барта с Блохом… — Барт Карл (1886–1968) — швейцарский теолог-протестант, сторонник христианского социализма; выступал за активное сопротивление фашистскому режиму. Блох Эрнст (1885–1977) — немецкий философ-антифашист, противник любых тоталитарных режимов; рассматривая марксизм как «конкретную», имеющую право на существование утопию, он видел возможность реализации социального идеала в нравственном обновлении человеческой души («принцип надежды»).

23

«Взошла луна, на небе… так благостно в тиши!» — строки из стихотворения немецкого поэта Маттиаса Клаудиуса (1740–1815) «Вечерняя песнь».

24

Шпиттелер Карл (1845–1924) — швейцарский поэт и прозаик, лауреат Нобелевской премии (1919), автор космогонической поэмы «Олимпийская весна» (1910).

25

Гесиод (8–7 вв. до н. э.) — древнегреческий поэт, давший в поэме «Теогония» родословную греческих богов, автор первой рационалистической систематизации мифов. Названием несуществующего труда Дюрренматт пародирует слишком широко понимающее свои задачи сравнительное литературоведение, готовое сравнивать все со всем.

26

Одну минутку (англ.).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*