KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Джоди Пиколт - Жестокие игры

Джоди Пиколт - Жестокие игры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоди Пиколт, "Жестокие игры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ваша честь! — возмутился Мэтт. — Этот человек не имеет права здесь находиться. Он выступает свидетелем.

Джордан проглотил кусок кекса.

— Да бросьте, не стоит лезть в бутылку. Он просто принес угощение.

— Он самым вульгарным образом пытается повлиять на присяжных, — отрезал Мэтт. — Вы только взгляните на них!

Присяжные уже занимались тем, что или пытались снять бумажку, в которую был завернут кекс, или отправляли кусок себе в рот.

— Мистер Пибоди, — сказала судья, — боюсь, я вынуждена просить вас удалиться до тех пор, пока вас не вызовут в качестве свидетеля защиты.

— Я понимаю, Ваша честь.

— А вы, случайно, не захватили молока?

Рой улыбнулся.

— В следующий раз не забуду, обещаю.

— Никакого следующего раза не будет! — прогремел Мэтт. — Я хочу, чтобы в протоколе зафиксировали, что я протестую против этих… фокусов, которые придумал Макфи.

— Я? — изумился Джордан. — Я вовсе не советовал ему разыгрывать из себя Бетти Крокер.

— Мистер Гулиган, ваш протест будет внесен в протокол, как только секретарь суда доест кекс, — сказала судья. — И это всего лишь приятный сюрприз. Поскорее ешьте и продолжим допрос вашего свидетеля.

— Я не стану есть этот кекс! — торжественно заявил прокурор.

Судья удивленно приподняла брови.

— Что ж, мистер Гулиган, у нас свободная страна.

Рой отвесил благодарственный поклон и удалился.

— Ваша честь, могу я подойти? — спросил Джордан. Представители сторон подошли к судье.

— Слушаю, мистер Макфи, — поторопила судья.

— Если окружной прокурор не хочет есть кекс, можно мне взять его?

Судья Джастис покачала головой.

— Боюсь, это не мне решать.

— Приятного аппетита! — огрызнулся Мэтт, обращаясь к Джордану. — Надеюсь, вас не будут мучить кошмары из-за того, что вы превратили процесс по делу об изнасиловании в фарс. — Он вернулся к своему столу и с вызывающим видом отодвинул нетронутый кекс в сторону. — Обвинение вызывает Эдди Пибоди!


Целых десять минут Эдди не позволяла себе смотреть на Джека. «Ты сможешь, — уверяла она себя. — Просто отвечай на вопросы».

— Вы пришли сюда не по доброй воле, не так ли, мисс Пибоди? — спросил Гулиган.

— Да, — призналась она.

— Вы все еще находитесь в близких взаимоотношениях с Джеком Сент-Брайдом?

— Да.

— Расскажите суду, что произошло, когда вы обнаружили его на улице без сознания.

Эдди сцепила руки на коленях.

— Когда он пришел в себя, я отвела его наверх в спальню, обтерла полотенцем, и мы заснули.

— Вы хорошо рассмотрели его лицо, мисс Пибоди?

— Да. Оно все было в ссадинах, и глаз заплыл.

— Где были ссадины?

— На глазу, на лбу.

— На щеке были царапины? — задал вопрос прокурор.

— Нет.

— Как долго вы спали?

— Пару часов.

— А отчего проснулись?

— Не знаю. Думаю, просто почувствовала, что его рядом нет.

— И что вы сделали?

— Пошла его искать… и услышала шум из комнаты своей дочери.

— Это вас удивило?

Эдди сделала глубокий вдох.

— Да, — ответила она. — Моя дочь умерла семь лет назад.

— Вы вошли в комнату?

Эдди принялась теребить нитку, торчащую из юбки, и подумала: «Вот так и в жизни — один пропущенный стежок, и самое крепкое соединение может распасться в одно мгновение».

— Он складывал в коробки ее вещи, — негромко произнесла она. — Снял с ее постели белье.

Окружной прокурор сочувственно закивал.

— Вы поссорились?

— Да, спорили несколько минут.

— Ваша ссора переросла в драку?

— Нет.

— Чем все закончилось?

Она поклялась говорить правду и знала, что наступит момент, когда ее слова превратятся в стрелы, направленные Джеку прямо в сердце.

— Я велела ему уходить.

— И он ушел?

— Да.

Если бы она его не выгнала, он не оказался бы той ночью в лесу. Он бы и близко не подошел к Джиллиан Дункан. Тысячи раз она задавала себе вопрос: как можно сваливать вину на одного Джека, если абсолютно ясно, что во всем виновата она?

— В котором часу мистер Сент-Брайд ушел?

— Где-то без четверти десять.

— Когда вы в следующий раз увидели подсудимого?

— В половине второго ночи, — прошептала Эдди. — В закусочной.

— Можете описать его физическое состояние?

Каждое слово вонзалось ей в сердце.

— Ссадины снова начали кровоточить. На щеке царапина, вся одежда в грязи. И от него несло спиртным.

— Что он вам сказал?

Эдди глубоко вздохнула.

— Что этой ночью ему пришлось туго.

— Мисс Пибоди, мистер Сент-Брайд находился с вами между девятью сорока пятью вечера и половиной второго ночи?

Она тяжело вздохнула и промолчала.

— Мисс Пибоди!

Судья обратилась к свидетельнице:

— Вы обязаны отвечать.

Она хотела ответить, но хотела дать правильный ответ. Хотела посмотреть в глаза прокурору и сказать, что они задержали не того человека. Что Джек, которого она знала, не мог совершить это ужасное преступление.

Она хотела спасти его, как когда-то он спас ее.

Эдди подняла глаза и заявила:

— Да.

На лице прокурора было написано искреннее изумление.

— Прошу прощения?

— Да, — повторила Эдди уже громче. — Он всю ночь был со мной.

Гулиган прищурился.

— Вы понимаете, что находитесь под присягой, мисс Пибоди? Лжесвидетельство — уголовно наказуемое преступление.

В ее глазах заблестели слезы.

— Он был со мной.

— Правда? — удивился прокурор. — Где?

Эдди положила руку на сердце, как будто этого достаточно, чтобы оно не разбилось.

— Вот здесь.


— Когда полиция пришла арестовывать Джека, что вы подумали?

Эдди подняла глаза, услышав вопрос Джордана.

— Я не знала, что и думать. Я была не в лучшей форме.

— Что вы имеете в виду?

— Я была в шоке. По городу ходили сплетни…

— Сплетни?

— Что Джек уже сидел в тюрьме.

— Он говорил вам, что сидел за изнасилование?

— Он сказал мне, что одна девочка незаслуженно обвинила его в том, что у них была сексуальная связь. Одна из его учениц. Что он по совету адвоката согласился на сделку о признании вины, потому что так ему грозило всего восемь месяцев тюрьмы, а впереди была вся жизнь.

Джордан нахмурился.

— Но он конкретно говорил, что невиновен?

— Постоянно, — ответила Эдди.

— И вы ему поверили?

— На все сто процентов, — поклялась она. — Но люди в городе… они, как хищники, только и ждали удобного момента. По-видимому, я привыкла слышать о Джеке самое ужасное, поэтому когда пришла полиция, я сперва… сперва тоже поверила. — Она помрачнела. — Позже я села и задумалась: «Они забрали Джека. Моего Джека». Потом я узнала, что он не мог сделать того, в чем его обвиняют.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*