Вера Чиркова - Заложница 2
-Тук, если у меня и в самом деле будет жилье, я буду очень рад предложить тебе поселиться там.
-А на каких условиях? - Печаль на лице маленького существа мгновенно сменилась живым интересом.
-Условия обсудишь с Таэльминой, - так же быстро нашёл выход герцог, - не бойся, она тебя не обидит.
-Я и не боюсь, - довольно хмыкнул Тук, и важно объявил, - согласен.
-Бусела не простит, - тихо фыркнул огр, косясь на дверь, словно хозяйка стояла в коридоре.
Однако никого там не было, в этом Харн убедился, когда створки распахнулись и в комнату стремительно ворвался вампир. Прошёл к зеркалу, махнул рукой, вгляделся в появившееся там изображение заросшей кустами полянки и объявил:
-Городской совет считает герцога Крисдано и графиню Азбенд прошедшими испытание и предоставляет им в полное пользование один из свободных домов. Я проведу вас туда путём отражений. Кого-нибудь вы желаете пригласить в свое новое жилище?
-Да, - кивнул Харн и направился к ставшему входом зеркалу, - Тука. Ещё Изора и Ительса... и Ганти, если он хочет.
Последнее приглашение герцог сделал скрепя сердце, и втайне очень надеялся, что мастер-тень откажется.
Но тот как выяснилось, считал иначе.
-Конечно, хочу.
Уже собравшийся шагнуть в проход Хатгерн лишь плечом дёрнул, ну, как знаешь. Можешь жить рядом, если там будет не очень тесно. Но на особую приветливость и гостеприимство лучше сразу не рассчитывай, этого он даже обещать не собирается.
Полянка, на которую попал герцог, оказалась началом одичавшего сада, а за спиной Харна обнаружился чёрный вход довольно большого двухэтажного дома, такого же запущенного на вид, как и сад.
Но ступившего на низкие каменные ступени заднего крыльца Харна волновало только одно, найдётся ли в этом доме хоть какая-нибудь кровать, чтоб уложить Таэльмину. А затем он желал приступить к допросу шпионов, явно знавших про правила проверки новичков что-то важное, но упрямо державших языки за зубами. Но сначала Харн выяснит самое главное, сколько будет длиться внезапный сон его любимой, и не повредит ли он её здоровью.
Гости выпрыгивали из прохода шустро, как будто боялись, что их могут не взять, и не успел герцог добраться до дверей, как его обогнал Изор, тащивший под мышкой домового так же бесцеремонно, словно тот был кошкой.
-Погоди, твоя милость... - огр первым схватился за давно нечищеную медную ручку, - уж раз ты обзавёлся домовым, то сделай всё по правилам. Пусти его в дом первым, да прикажи навести везде порядок.
-Сначала отпусти его, что у вас тут за привычка... обращаться с теми, кто слабее, как с имуществом,- рассмотрев обиженное личико Тука, недовольно нахмурился герцог и мягче предложил сердито одергивающему одёжки человечку, - Тук, ты можешь войти в этот дом первым, если хочешь. Я не знаю... сколько мы здесь проживём, но на все это время заботу о доме доверяю тебе. А первым делом найди, пожалуйста, лучшую спальню для хозяйки.
-Не сомневайся, хозяин, все устрою в лучшем виде, - важно кивнул домовой и неторопливо прошагал в распахнутую Изором дверь.
Хатгерн вошёл следом, сделав вид, что не заметил изумлённо распахнувшихся глаз огра. И тут же остановился, только теперь сообразив, каким образом маленьким домовым удаётся поддерживать в порядке огромные особняки. Пыль и мусор съёживались и расползались в разные стороны, словно вдруг ожили, и за топавшим по коридору домовым оставалась светлая дорожка пола выложенного из желтоватой плитки.
-А ещё говорят, что нет людей родившихся в рубахе, - завистливо проворчал за спиной герцога Ительс, но Харн вовсе не склонен был сейчас ни шутить, ни разгадывать загадки.
Тук бежал вперёд все быстрее, и новый хозяин дома, не отставая, шагал следом, начиная смутно догадываться, что в этом доме для его нового слуги неизвестных уголков уже нет. Просторный зал, куда привёл коридор, они пересекли так же поспешно, и не снижая скорости, преодолели два пролёта удобной лестницы, прилепленной к боковой стене. А затем снова попали в небольшой коридор, и тут домовой вдруг приостановился.
-Большой у тебя дом...
-Тук, - переводя дыхание, мягко попросил герцог, - давай договоримся? С этого момента ты будешь говорить мне свои просьбы или замечания безо всяких намёков, напрямик. Ведь мы же взрослые люди?
-До некоторых это не доходит, - едко заметил маленький человечек, - считают нас живыми куклами. Ладно... я попробую. Тут много места и может прокормиться ещё парочка моих родичей, а брат как раз ищет хорошее место.
-Всё, я понял. Зови всех, кого считаешь нужным, но решай по совести. Договорились?
-Хоп, - серьёзно кивнул тот и что-то прошептал в висевшую на шее дудочку.
А потом повернулся к герцогу спиной и побежал по коридору ещё быстрее.
Выбранная им спальня оказалась самой последней, и проход к ней вёл через запущенную гостиную, заставленную обёрнутой чехлами и дерюжками мебелью. Харн прошёл мимо твёрдым шагом, не глядя на ползущие мимо темными змеями пыльные тряпки и предпочитая думать, что это приступили к работе родичи Тука.
Кровать, от которой так же стремительно расползались пыльные занавеси и покрывала, была пока единственным островком чистоты в этой пропахшей нежилым духом комнате, и едва положив тень на невесть откуда взявшееся новое покрывало, герцог шагнул к окну, намереваясь впустить в комнату свежий воздух.
-Не нужно, - запротестовал вдруг домовой и, испытующе глядя замершему на месте хозяину в лицо, провокационно предложил - погуляй немного, осмотри дом... мне так легче работать.
-Хорошо, - посомневавшись всего мгновение, согласился герцог, в конце концов это же он сам несколько минут назад предложил Туку высказывать напрямую все предложения? - тогда я пойду, посмотрю, где устроился Ительс, мне нужно с ним поговорить.
-Первая комната справа от лестницы, - подсказал домовой, и услышав уважительное "спасибо" вдруг засиял, как будто его одарили по меньшей мере золотым.
Ительс сидел у стола, не обращая внимания на вьющиеся по комнате смерчики, собиравшие мусор и пыль, и рассматривал фейлов, свободно гулявших по ничем не накрытой столешнице.
-К тебе можно? - на всякий случай спросил Хатгерн, получил утвердительный ответ и пройдя к столу шлёпнулся на стул, словно по волшебству возникший с другой стороны, - спасибо.
-Избалуешь, - отстранённо усмехнулся лекарь, и герцог на несколько мгновений задумался, как понимать эти слова.
Как обычную подсказку Ительса, явно не имевшего никакого права объяснять новичкам всё начистоту или как предупреждение о какой-то неприятности? Но как ни силился, никак не мог представить гадости, какую могли бы устроить ему маленькие слуги, во всех сказках и легендах побережья бывшие хозяевам добрыми и верными помощниками. Жаль только, что кроме как в сказках больше нигде они там и не водились. И как теперь отчётливо понимает Хатгерн, виной всему отсутствие в человеческих землях магии, с которой домовые обращаются так по-свойски.