KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Современная проза » Бернард Вербер - Энциклопедия относительного и абсолютного знания

Бернард Вербер - Энциклопедия относительного и абсолютного знания

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бернард Вербер, "Энциклопедия относительного и абсолютного знания" бесплатно, без регистрации.
Бернард Вербер - Энциклопедия относительного и абсолютного знания
Название:
Энциклопедия относительного и абсолютного знания
Издательство:
Гелеос, Рипол Классик
ISBN:
978-5-8189-1658-3, 978-5-386-01236-6
Год:
2009
Дата добавления:
11 сентябрь 2018
Количество просмотров:
117
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Бернард Вербер - Энциклопедия относительного и абсолютного знания

Энциклопедия относительного и абсолютного знания – книга-легенда!

C нее началось восхождение Вербера к вершинам мировой славы!

Ее прочитал каждый второй француз!

Теперь и на русском языке!

Назад 1 2 3 4 5 ... 50 Вперед
Перейти на страницу:

Бернард Вербер

Энциклопедия относительного и абсолютного знания

Не будем забывать, что тесты на интеллект созданы с целью доказать, что умны те, у кого интеллект… такой же, как у составителей теста.

[Предисловие]

Собрать воедино все, что было известно в его время, – такова была амбициозная цель профессора Эдмонда Уэллса. Перемешивая точные и гуманитарные науки, квантовую физику и кулинарные рецепты, этот странный ученый-одиночка в течение всей жизни коллекционировал удивительные, малоизвестные сведения. Одно свойство объединяет все отрывки, представленные в этой книге: они наводят на размышления, как он говорил, «заставляют искриться нейроны».

Эдмонд Уэллс ни во что не ставил правила, догмы, всевозможные «что будут говорить». «Мне важно не истины пошатнуть, – утверждал он, – а открыть новые горизонты». И добавлял: «Вопрос иногда бывает интереснее, чем ответ».

Он говорил тем, кто хотел его слушать, что большая часть сегодняшних «официальных» научных данных будут опровергнуты завтрашними открытиями, и поэтому назвал свою книгу «Энциклопедией относительного и абсолютного знания».

Профессор Эдмонд Уэллс, по свидетельствам знавших его, был человеком очень остроумным и придавал большое значение парадоксам. Но самым удивительным парадоксом был, конечно, он сам, человек, который, как теперь известно… никогда не существовал!

Современный капитан Немо, ранимый и нелюдимый, вел читателя от науки к философии во всех романах Бернарда Бербера.

[Содержание предыдущих серий]:

Все есть в едином (Авраам).

Все есть любовь (Иисус Христос).

Все есть секс (Зигмунд Фрейд).

Все есть экономика (Карл Маркс).

Все относительно (Альберт Эйнштейн).

А дальше?

[Вы]

Переворачивая эту страницу, вы замечаете, что касаетесь указательным пальцем какой-то точки на бумаге. Это вызывает незначительное нагревание этой самой точки. Незначительное, но совершенно реальное. В мире бесконечно малых величин нагревание вызывает движение электрона, покидающего свой атом и сталкивающегося с другой частицей.

Но частица эта на самом деле «относительно» огромна. И удар электрона становится для нее настоящим потрясением. До этого момента она была инертной, пустой и холодной. Из-за вашего «прыжка» со страницы на страницу у нее наступает кризис. Своим жестом вы спровоцировали изменения, о последствиях которых вы даже никогда не узнаете.

Взрыв в мире бесконечно малых величин.

Фрагменты разлетающейся в разные стороны материи.

Выделяемая энергия.

Быть может, родились микромиры, быть может, в них живут люди, и они откроют металлургию, способ приготовления пищи на пару и межпланетные путешествия. И даже окажутся умнее нас. Их никогда бы не было, если бы вы не взяли в руки эту книгу, и если бы ваш палец не произвел нагревание именно этого участка страницы.

Вместе с тем наша Вселенная, несомненно, сама находится в уголке страницы гигантской книги, в подметке ботинка или в пене пивной кружки какой-нибудь цивилизации великанов. Наше поколение уже никогда не узнает, среди каких бесконечно малых и каких бесконечно больших величин мы находимся. Но мы знаем то, что давным-давно наша Вселенная, во всяком случае, частица, составляющая нашу Вселенную, была пустой, холодной, черной и неподвижной. А затем кто-то (или что-то) вызвал кризис. Перевернули страницу, наступили на камешек, сдули пену с кружки пива. Было совершено какое-то воздействие. В нашем случае, как известно, это был Большой взрыв.

Только представьте себе бескрайнее безмолвное пространство, вдруг разбуженное титанической вспышкой. Почему где-то наверху перевернули страницу? Зачем сдули пену с пива?

Именно для того, чтобы все эволюционировало вплоть до этой самой секунды, в которую вы, некий читатель, читаете некую книгу там, где вы сейчас находитесь.

И может быть, каждый раз, когда вы переворачиваете страницу этой книги, где-то в мире бесконечно малых величин возникает новая вселенная.

Подумайте о своем беспредельном могуществе.

[Закон Паркинсона]

Закон Паркинсона (не имеет ничего общего с болезнью, носящей то же имя) гласит, что чем крупнее становится какое-нибудь предприятие, тем чаще оно нанимает неспособных и высокооплачиваемых сотрудников. Почему? Просто потому, что уже работающие на нем люди хотят избежать конкуренции. Лучший способ не столкнуться с опасным противником – брать на работу некомпетентных работников. Лучший способ усыпить в них желание проявлять инициативу – переплачивать. Так руководящие касты обеспечивают себе непоколебимую уверенность в своем положении. Согласно тому же закону, напротив, все, кто полон идей, оригинальных решений или желания улучшить работу предприятия, систематически увольняются. Таким образом, парадокс современности заключается в том, что чем крупнее предприятие, чем дольше оно работает на рынке, тем энергичнее оно отбрасывает динамичные низкооплачиваемые кадры, заменяя их кадрами инертными с непомерно высокой зарплатой. И все это для спокойствия коллектива фирмы.

[Шарада Виктора Гюго]

Первое – болтун. (По-французски «bavard».)

Второе – птица. (По-французски «oiseau».)

Третье – в кафе. (По-французски «au cafe».)

Все вместе – десерт.

Подумайте немного, не читая отгадку. Ну а для нетерпеливых…

Первое – bavard, то есть болтун. (Звучит как «бавар».)

Второе – oiseau, то есть птица. (Звучит как «уазо».)

Третье – au cafe, то есть «в кафе». (Звучит как «о кафе».)

Отгадка: bavard-oiseau-au cafe. Bavaroise au cafe. (Игра созвучий: первое выражение означает «болтливая птица в кафе», второе – «кофейное желе», на слух оба выражения воспринимаются одинаково.)

Видите, как все просто.

[Народ снов]

В семидесятых годах два американских этнолога обнаружили в дебрях лесов Малайзии примитивное племя сенуа, вся жизнь которого была подчинена снам. Племя так и назвали – «народом снов».

Каждое утро за завтраком вокруг огня все говорили только о том, что видели ночью во сне. Если один из сенуа во сне совершил несправедливость по отношению к кому-то, он должен был сделать пострадавшему подарок. Если же кто-то напал на соплеменника во сне, то должен был извиниться и сделать подарок жертве для того, чтобы заслужить прощение.

Мир сновидений у сенуа был более познавательным, чем реальная жизнь. Если ребенок говорил, что встретил во сне тигра и убежал, его заставляли увидеть хищника следующей ночью, сражаться с ним и убить. Старики объясняли ребенку, как этого достичь. Если ребенку не удавалось победить во сне тигра, он подвергался осуждению всего племени.

Назад 1 2 3 4 5 ... 50 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*