KnigaRead.com/

Николай Садкович - Мадам Любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Николай Садкович - Мадам Любовь". Жанр: Советская классическая проза издательство -, год -.
Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:

Я не чувствовала ни голода, ни усталости, хотя скоро уже сутки, как мы ничего не ели. Мне хотелось скорей до отряда дойти, скорей в маки вступить. Попросила:

– Камрады вы мои дорогие, спасибо вам, за все вам спасибо… Дайте же нам оружие.

Командир их, рослый такой, стройный мужчина в военной куртке и берете, засмеялся.

– Успеете, – говорит, – вам еще надо присягу принять.

– Присягаю! – ответила я ему. – На всю жизнь присягаю! – И руку подняла.

Я присягала на советской земле, в белорусском лесу и не забыла нашу партизанскую клятву:

– Клянусь, что не пожалею сил, а если надо, и жизни своей…

Командир остановил меня. Отвел в сторону.

– Успокойтесь, товарищ… Вероятно, вы говорили хорошие слова. Мы постараемся перевести их на французский, и тогда вы скажете до конца, хорошо?

– Да, – сказала я, чувствуя, что вот-вот разрыдаюсь от счастья, оттого, что командир сказал мне «товарищ», что вокруг такие хорошие, веселые люди…

Где был Франсуа? Разве я не сказала? Он был с нами. Мы встретились еще на хуторе, когда садились в машины. Потом он куда-то исчез. В радостной суматохе я сразу-то и не заметила, что его нет…

Я нашла Франсуа на краю узкого высокого плато среди редких деревьев. Он стоял над обрывом и задумчиво смотрел на восток. Оттуда далеко было видно. Видно было, как за горой всходит солнце… Я тихонько позвала:

– Франсуа…

Он вздрогнул. Повернулся и протянул ко мне руки… Начинался день, первый день нашей свободы… Его надо было запомнить на всю нашу жизнь… День свободы, породнившей нас… Мы обнялись.


Франсуа:


О мадам…


Люба:


Тогда он впервые назвал меня не «мадам», а просто, как близкий друг, – Люба. Он сказал: «Люба, спой мне ту песню про журавлей… Ведь они долетели?..»

На востоке занималось яркое зарево. На востоке гремели пушки, и колонны двигались на запад по белорусской земле.

На деревни, на разрушенные города падал белый снег. Его топтали немецкие бутсы, давили железные гусеницы… Смешивали с грязью, с копотью, с кровью… А он все падал и падал, ослепляя бегущих солдат…


1961–1965

Примечания

1

«Смоленские мастера» – после нашего наступления на Западном фронте в Минск переехало смоленское СД, опытные палачи из бывших эмигрантов, украинских и белорусских националистов и уголовников.

2

Ну да! (франц.)

3

Это так! (франц.).

4

«Выше знамя» (нем.).

5

«Выше знамя. Ряды сомкните.

Твердым шагом идут штурмовики!» (нем.)

6

Дерьмо! (франц.)

7

Просто и ясно! (франц.)

8

Чудесно! (франц.)

9

Абверка – надзирательница в лагере.

10

Ад (франц.).

11

«Мое сердце открывается твоему голосу!» (франц.)

12

Документы! (нем.)

13

Прелестно! (франц.)

14

«О мертвых или хорошо, или ничего» (лат.).

15

Устроитель празднеств (франц.).

16

Скоро (укр.).

17

«Пьяная женщина – ангел в кровати!» (нем.)

18

Реакционный французский еженедельник.

19

Хорошенькая женщина (франц.).

20

Эта любовь трагична (франц.).

21

Быстрей! Быстрей! (франц.)

22

Молчать! Тише! (нем.)

Назад 1 ... 47 48 49 50 51 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*