KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Советская классическая проза » Александр Поповский - Человеку жить долго

Александр Поповский - Человеку жить долго

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Поповский, "Человеку жить долго" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У него был громкий грохочущий голос, и казалось, что сам он с трудом этот грохот удерживает. Он спрятал глаза, опустил голову между плечами и в таком состоянии скрытого напряжения ждал ее ответа.

— Что вы хотите этим сказать? — гневно спросила Александра Александровна.

— Я предлагаю подумать, — не меняя позы, ответил он, — не следует ли вам себя отвести?

Председатель недовольно поджал губы и заметил, что институт — не судебное учреждение и личные отношения между учеными не мешают им исполнять свой гражданский долг.

Директор филиала повторил то, что было уже известно, — вопрос о количестве планктона в реке обсуждался на Ученом совете, контрольное обследование выяснило, что Лев Яковлевич допустил ошибку… Планктона в воде недостаточно, переоборудование завода необходимо.

Самсон Данилович коротко сказал:

— Хлорелла для рыб и нужна и полезна, но нельзя ее давать по всякому поводу. Впрочем, об этом лучше расскажет Золотарев. Есть такая область, — закончил Свиридов, — где история хлореллы еще не начиналась, — это область ее прямого служения человеку: хлорелла как средство питания, как будущий хлеб.

Председатель подпел итог совещанию, воздал должное стараниям консультантов и произнес нечто вроде заключительной речи. Комиссии, конечно, придется выехать на место… дальнейшее обсуждение сейчас бесполезно. Еще несколько слои — и все разойдутся, но тут неожиданно Золотарев пожелал задать несколько вопросов Голикову. Председатель согласился, представитель главного управления промолчал.

— Расскажите, Сергей Сергеевич, — начал Лев Яковлевич, — как вы определяли количество планктона? Каким методом? Сколько дней работали?

Голиков вопросительно взглянул на директора, как бы спрашивая, должен ли он ответить на заданный вопрос. Истолковав его молчание по-своему, он метнул вызывающий взгляд в сторону Золотарева и сказал:

— Вы, Лев Яковлевич, не специалист по планктону, объяснять вам не стоит, вы все равно не поймете.

— А вы ответьте нам, — вмешался председатель, — я планктонолог.

Тут представитель главного управления счел нужным вмешаться.

— Вы, кажется, затрагиваете специальный вопрос, не все тут специалисты, — бросив взгляд в сторону Свиридова, прогрохотал он.

— Это по вашей части, — поспешил предупредить его Золотарев, — вопрос имеет строго юридическое значение.

Трудно было решить, смеется ли он над ним или говорит серьезно. Голиков ухмыльнулся и, обращаясь к представителю главного управления, сказал:

— Со специалистами разговор другой. Брал я пробу планктона в объеме четырех ведер речной воды и делал перерасчет на кубический метр.

Лев Яковлевич слушал и записывал.

— В какое время дня брали вы пробу, — продолжал он, — утром, днем или вечером?

— По утрам, только по утрам.

— А погоду вы учитывали?

— Обязательно, — уверенно отозвался Голиков. — Разная погода, разный расчет. Прежде чем набирать пробу, смотришь, много ли, мало планктона на поверхности воды. Это имеет значение — будет другой расчет.

Александра Александровна заподозрила, что за невинными рассуждениями о способе сбора планктона скрывается нечто более важное, возможно даже решение спора, и, вначале равнодушная к разговору, стала с интересом прислушиваться.

Представитель главного управления, напряженно следивший за поединком между сотрудниками филиала, проникся вдруг симпатией к Голикову и решил его поддержать.

— Сколько лет вы работаете по своей специальности? — спросил он.

Тот усмехнулся, погладил седые виски и с чувством глубокого удовлетворения ответил:

— На мой век хватит… Дай бог другим столько набрать.

Замечание относилось к Золотареву и было достойно оценено высоким покровителем Голикова.

Золотарев спокойно продолжал допрос:

— На какой глубине брали пробы? На одной или на разных?

Голиков решил, что ему пора себя показать, и ответил вопросом на вопрос.

— А вы на какой глубине собирали? Но скажете? Жаль… А я всегда на одной и той же…

— И еще один вопрос, — не обращая внимания на вызывающее поведение Голикова, продолжал Золотарев. — Вы работали один или с помощником?

— Один, — последовал самоуверенный ответ, — зачем тут помощник?

Представитель главного управления еще раз обнаружил свои симпатии к Голикову и задал ему наводящий вопрос:

— А профессор Свиридов, как вы полагаете, специалист по планктону? — и, прежде чем последовал ответ, добавил: — Ведь профессор, если я не ошибаюсь, отец директора филиала, кажется, так?

Петр переменился в лице, он знал своего ученого секретаря и мог от него ждать всего.

— Есть такая рыбешка, зовут ее колюшка, — игриво начал Голиков, — не найти среди рыб более нежного отца. Он и гнездо для деток построит, и икру убережет, не удержится только, чтобы мальков не слопать… Отцы — они разные бывают…

— Подлец! — не сдержался Петр, окидывая Голикова презрительным взглядом. — Как вы смели!

Лев Яковлевич даже не взглянул в его сторону. Он сохранял спокойствие.

Представитель главка был доволен. Он жаждал перессорить собравшихся, натравить их друг на друга и выудить таким образом нужные сведения. Сейчас он мог себя поздравить со счастливым началом. Голиков оказался прекрасным помощником, он пригодится еще.

Тем временем Лев Яковлевич вышел из зала и вернулся в сопровождении бентолога филиала, худого веснушчатого молодого человека с необыкновенно пышной шевелюрой, закрывающей добрую половину его смуглого лица. Переступив порог, бентолог в смущении остановился и некоторое время не трогался с места. Золотарев взял его за руку и подвел к столу.

— Позвольте представить вам сотрудника филиала Фому Петровича Лескова, — отрекомендовал его Лев Яковлевич. — Он вам расскажет, как обстояло на самом деле. Пробы планктона брал не планктонолог Голиков, а бентолог Лесков. Кстати сказать — не специалист по планктону. Разрешите Фоме Петровичу задать несколько вопросов.

Председатель кивнул головой, и Золотарев продолжал:

— Расскажите нам правду, из какого объема воды состояла ваша проба?

— Из двух ведер, — несмело ответил Лесков.

— Не из четырех? Вспомните хорошенько… Пет? А в какое время дня: утром, днем или вечером брали вы пробу?

— Как придется. Сергей Сергеевич так и сказал: «Черпай, как и когда хочешь». Сам он все время с рыбаками гулял…

Голиков сидел, опустив голову, и молчал. Умолк и его покровитель. Желанный спектакль не состоялся, а ведь, казалось, все шло на лад…


* * *

Самсон Данилович согласился остаться в Москве на несколько дней, чтобы побывать на выставке, посвященной Шопену. Александра Александровна воспользовалась первым же свободным вечером и увезла его в Малый театр на спектакль «Пигмалион». Он долго но уступал, жаловался, что ему надоело все время оставаться на людях и заполнять дни пустым весельем.

— Вы совершенно не учитываете ни моих лет, ни моего здоровья, — сердился он, решительно отказываясь слушать ее, — у меня больное сердце, которое поддерживается валидолом… Еще несколько таких безрассудных дней, и я свалюсь, и ничто уже меня на ноги не поставит.

С непреклонной твердостью непогрешимого судьи она утверждала, что возраст вовсе не определяется числом прожитых лет, больное сердце не выносит тревог, но прекрасно мирится с радостями.

— В ваши годы, — сочетая ласковые уговоры с несокрушимой логикой, твердила она, — счет следует вести не сначала, а с конца. Все зависит не от того, что прошло, а от того, чем организм еще располагает.

Посмеявшись над ее хитроумной математикой, Свиридов отправился в театр. Дорогой они много и оживленно болтали, обоим было весело и хорошо. Самсон Данилович поблагодарил ее за настойчивость. Не будь она так решительна, он сейчас бы скучал у себя в номере. Хорошо, когда люди друг на друга не похожи и каждого влечет в другую сторону. Из такой несогласованности рождается гармония. Это всеобщий закон природы. Одни мышцы нашего тела действуют как сгибатели, другие — как разгибатели, друг другу наперекор. Ничего, казалось бы, хорошего, а без такого разнобоя невозможно движение.

Ему понравилась эта мысль, и, ухватившись за нее, он мог долго и интересно говорить.

— То же самое мы видим у растений — кроне подавай свет, а корням — мрак. Так, из света и мрака, соткан растительный мир.

На замечание Александры Александровны, что природа человека не терпит разнобоя — аритмия смертельный враг человека, — он рассмеялся:

— Природа человека, мой друг, покоится на взаимно исключающих началах наследственности и изменчивости — на свойстве во что бы то ни стало сохранить черты своего вида и на стремлении от них избавиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*