KnigaRead.com/

Михаил Булгаков - Собачье сердце

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Михаил Булгаков, "Собачье сердце" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 21 22 23 24 25 Вперед
Перейти на страницу:

В машинописи, хранящейся в фонде Н. С. Ангарского (ОР ГБЛ, ф. 9, к. 3, ед. хр. 214), «Мориц» заменено на «Альфонс».

9

и Жаровкин.— В машинописи более ранней (ОР ГБЛ, ф. 562, к. 1, ед. хр. 15) стояло «Жоривели».

10

Это вас вселили в квартиру Федора Павловича Саблина? — Саблина — фамилия матери Л. Е. Белозерской. В машинописи из фонда Н. С. Ангарского (ф. 9, к. 3, ед. хр. 214) вместо «Саблин» стояло «Шаблин».

11

пропал калабуховский дом! — Возможно, фамилия владельца респектабельного дома, с обычным для Булгакова минимальным изменением звучания, была взята из киевских лет. Ср.: «кондитерский магазин Балабухи» (Из воспоминаний Т. Н. Лаппа, цит. по кн.: Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. С. 49).

12

даже у Айседоры Дункан! — Дункан Айседора (1876—1927) — американская танцовщица, «босоножка», проповедовавшая красоту человеческого тела, родоначальница танца «модерн». В 1920-е годы открывала свои школы-студии в России.

13

Виталия Александровича попросите, пожалуйста.— В машинописи ОР ГБЛ, ф. 9, к. 3, ед. хр. 214, стояло «Петра Александровича».

14

Тридцать градусов.— В 1924 г. выпускалась 30° водка. «Известия» 25 сентября 1925 г. сообщали: «До „водочной реформы“ — перехода к 40°-й водке — осталось не больше одной недели».

15

до апреля тысяча девятьсот семнадцатого года…— В машинописи, ф. 9, к. 3, ед. хр. 214, стояло «в марте 1917 года». Смена датировки «пропажи калош» чрезвычайно существенна, так как начавшийся «беспорядок» в калабуховском доме тем самым связывается с политической ситуацией в стране. С мартом 1917 г. приходит победа буржуазно-демократической революции в России, создается Временный комитет Государственной думы и т. п. Апрель же 1917 г. (далее в тексте повести дата еще более определенная: «тринадцатого апреля тысяча девятьсот семнадцатого года») — указание на Петроградскую общегородскую конференцию большевиков, обсуждавшую «Апрельские тезисы» только что вернувшегося в Россию Ленина.

16

яростно спросил… у несчастной картонной утки…— Авторская неточность, в другой машинописи (ф. 9, к. 3, ед. хр. 214) «деревянной утки», ср. далее,‹…› «деревянный рябчик».

17

по адресу пречистенского мудреца.— См. детальную характеристику «пречистенцев» в статье Н. Б. «Москва и москвичи вокруг Булгакова» и в кн. М. Чудаковой «Жизнеописание Михаила Булгакова», с. 401—402: «Составляли этот кружок филологи, искусствоведы, переводчики с романских и германских языков — ученые широкой эрудиции, осознавшие себя носителями культурной традиции, хранителями гуманитарного знания». То есть определение профессора Преображенского как «пречистенского мудреца» содержательно, оно сообщает герою некоторый культурный ореол. Иного мнения о «пречистенском» круге знакомых Булгакова придерживался С. Ермолинский (см.: Ермолинский С. Драматические сочинения. М.: Искусство, 1982. С. 607—609).

18

к Мюру…— Универсальный магазин на Петровке, принадлежавший торгово-промышленному товариществу «Мюр и Мерилиз»; с 1922 г. —Центральный универсальный магазин (ЦУМ).— Libens.

19

К берегам священным Нила…— Хор жрецов из оперы Дж. Верди «Аида» («К берегам священным Нила // Боги вам укажут путь…»).

20

мужчины 28 лет…— Далее в тексте — «25 лет». Отражены колебания в определении возраста Клима Чугункина.

21

У Соломонского… четыре каких-то… Юссемс и человек мертвой точки.— Цирк Саламонских (к 1925 г.— 2-й Госцирк) — помещался на Садово-Триумфальной ул. «Наиболее блестящим, несомненно, является номер четырех Юссемс,— писал Б. Ромашов о дебютах 2-го Госцирка (Запад в цирке // Цирк. 1925. № 2. 1 февраля. С. 11).— Их трюки поражают рекордной трудностью содержания и необыкновенной чистотой подачи. Знаменитый «копштейн», соединенный с поразительным «балансом» на лишенной всякой опоры лестнице, заставляет отдать дань большого уважения эквилибристическому искусству западных циркачей… Весьма интересны с технической стороны номера Этона („Человек на мертвой точке“)…» То есть в повести использованы фамилии реально существовавших цирковых артистов.

22

МКХ — Московское коммунальное хозяйство.

23

Фрагмент комментариев из кн.: Б у л г а к о в  М.  А.  Собрание сочинений. В 5-ти т. Т. 2. Дьяволиада; Роковые яйца; Собачье сердце; Рассказы; Фельетоны / Редкол.: Г. Гоц, А. Караганов, В. Лакшин и др. Подгот. текста и коммент. В. Гудковой и Л. Фиалковой. — М.: Худож. лит., 1989. — С. 682—693, 701—703.

Назад 1 ... 21 22 23 24 25 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*