Журнал современник - Журнал Наш Современник 2009 #1
Обзор книги Журнал современник - Журнал Наш Современник 2009 #1
Журнал Наш современник
Журнал Наш Современник 2009 #1
У Ч Р Е Д И Т Е Л И:
Союз писателей России ООО "ИПО писателей"
Международный фонд славянской письменности и культуры
Издается с 1956 года
Главный редактор Станислав КУНЯЕВ
О б щ е с т в е н н ы й с о в е т:
В. И. БЕЛОВ,
Ю. В. БОНДАРЕВ,
В. Г. БОНДАРЕНКО,
A. В. ВОРОНЦОВ,
B. Н. ГАНИЧЕВ,
Г. Я. ГОРБОВСКИЙ,
Г. М. ГУСЕВ,
Т. В. ДОРОНИНА,
C. Н. ЕСИН,
Д. А. ЖУКОВ,
Л. Г. ИВАШОВ,
С. Г. КАРА-МУРЗА,
B. Н. КРУПИН,
А. Н. КРУТОВ,
A. А. ЛИХАНОВ,
М. П. ЛОБАНОВ,
C. А. НЕБОЛЬСИН,
И. И. ПЕРЕВЕРЗИН,
B. Г. РАСПУТИН,
A. Ю. СЕГЕНЬ,
C. Н. СЕМАНОВ,
B. В. СОРОКИН,
C. А. СЫРНЕВ
ВРЕМЯ НОВЕЛЛЫ МАТВЕЕВОЙ
Вспоминаю первое впечатление: начало 60-х прошлого века, открываю "Комсомольскую правду", а в ней разворот стихотворений. Фотография - милая девушка с романтическим именем Новелла. Стихи сказочные. Завораживают, уводят в миры заморские и заоблачные, пестрят именами знаменитыми и заграничными, и в них, по тому времени, чувствуется смелость. Видна рука мастера. Ум недюжинный и яркий, повороты мысли необычные. А когда начинаешь привыкать к авторской манере, на третьем-четвёртом стихотворении, несомненно попав в плен, начинаешь ощущать свою молодость и смелость в полной солидарности с Новеллой Матвеевой. Поэты перезваниваются, делятся впечатлениями: "читал?", "кто такая?", "откуда?", "странные стихи, ничего подобного до сих пор не было".
Уж точно не было. Скептики или завистники, а это часто тесно связано, цедили тогда, что для настоящей поэзии её стихи слишком умны и ли-тературны, а также в мысли у неё тонет чувство. Один такой скептик позвонил мне, желая получить поддержку, а я ему сказала, что не знаю, кто она, но чувствую сильный дар Божий в гармонии мыслящего чувства и чувствующей мысли. Он не нашёл, что ответить, и положил трубку, я же с радостью читала и перечитывала стихи Новеллы.
Потом услышала, как она поёт их под гитару:
Эти дома без крыш Словно куда-то шли…
Фея Новелла умеет одушевлять неодушевлённые предметы, а точнее, умеет открывать в душном доме приземлённой души форточки в Небо. Вообще песенное творчество Новеллы Матвеевой - замечательная страница в истории авторской песни. Помню её вечера в битком набитых залах, где она с гитарой, проникновенна и необыкновенна. Поклонники и поклонницы бисируют, не уходят, а она поёт и поёт. Сегодня, говоря об авторской песне 60- 70-х годов ХХ века, воспоминатели задаются вопросом, кто точнее песней выразил себя во времени? Сравнивают между собой Галича, Окуджаву, Высоцкого. И - ни слова о Новелле Матвеевой, а она, слава Богу,
и ныне здравствующая, всегда была ничуть не менее их музыкальна и смела в тематике, плюс абсолютная естественность формы. В ней не было ин-фернальности Галича, изящной инфантильности Окуджавы и нарочитой страстности Высоцкого. Вся она была тут, с вами, такая, как есть. "Желаю вам другую", - сказала бы Ахматова, но другой не было и быть не могло.
Однажды я летела из Лондона в одном самолёте с Высоцким и, не будучи его фанаткой, могла разговаривать с ним без придыхания. Мы тогда сошлись во мнении, что в авторской песне самая яркая - Новелла Матвеева.
Вскоре после того, как я впервые прочитала её стихи в "Комсомольской правде", Лев Адольфович Озеров, поэт и критик, умевший любить и понимать стихи других поэтов, сказал мне, что она двоюродная сестра эмигрантского поэта, может быть лучшего из них, Ивана Елагина, и я начала искать его стихи. Это было трудно, эмигрантов тогда не издавали, но кто ищет, тот найдёт. Впрямь, Елагин поэт Божией Милостью. Видимо, ген поэзии у обоих - явление семейное.
Её стихи, как мне казалось, не пользовались вниманием критики. Новелла не примыкала ни к левому, ни к правому направлению и этим была близка мне, тоже не искавшей самоопределения в литературном котле политизированных страстей, очень в 60-х прошлого века явных.
Помню её в начале 80-х вместе с Иваном Киуру - они казались мне нежной парой - муж и жена, оба поэты.
Стихи Новеллы, по-моему, нельзя анализировать и препарировать, они как цветы, чьи лепестки отдельны, но нераздельны. В связи с ними есть у меня наблюдение: эпические лирики, а я Новеллу определяю именно так, склонны к постоянству в обращении с каким-то одним образом.
У "книжной" Новеллы частенько в стихах пасутся не книжные кони: то увидит она "жеребят тихоструйные чёлки", то скажет определённо:
Кто не дорожит
Ни ароматом трав, ни топотом копыт,
а то поведёт коня в рефрен стихотворенья:
Кружится половодье, злится, мосты срывает… Я опущу поводья: Конь мой дорогу знает.
Да уж, что есть, то есть: конь Новеллы знает путь от Земли к Небу, ибо имя его - Пегас.
Сегодня, как никогда, оставшиеся пока на Земле поэты прошлого века не перекликаются.
Многие перестали писать стихи. Тем радостней было мне узнать, что Новелла Матвеева пишет, что её голос звучит.
И о чём бы ни писала она, как бы ни позиционировала себя в нынешнем, кажется, не нашем уже времени, но если пишется, значит дышится, а значит, и это время - вполне ещё время Новеллы Матвеевой.
Лариса Васильева
НОВЕЛЛА МАТВЕЕВА
ПОД АНДРЕЕВСКИМ ФЛАГОМ
СЛОВО О "ВАРЯГЕ"
Светлой памяти капитана Руднева и его экипажа
О гордом "Варяге" сегодня, как есть, Пошли кривотолки… Не волки ль морские задумали месть? Нет. Попросту - волки.
Акула - и та не оспорит всего,
Что было на флаге,
А волк (сухопутный!) - толкует криво И - что "не заслуженна слава его" - Рычит о "Варяге".
О "несовпадениях" по мелочам -
Я так бы сказала:
Историков Мусора - не было там, - Еще бы совпало!
"Погибших-то было всего тридцать семь!"
Вам этого… мало? "Погибших-то было всего тридцать семь!" Понять мы пытались; К погибшим завидки у вас? Или к тем, Что живы остались?
Той крови не смыли в дождях проливных
Ни волны, ни швабры…
Однако и те, что остались в живых, -
Равно - были храбры. Злорадствовать можете вы бесперечь, Лягать нашу силу,
Но общей была их готовность: полечь В морскую могилу.
Не весь экипаж (под убийственный хряст) Загинул? Вы правы.
Зато уж кто выжил - завраться не даст
Врагу нашей славы! "Кипящая бездна под нами". Позлись, Что не под тобою! Вот так уходили в подводную
слизь.
Так строились к бою.
"В предсмертных мученьях трепещут тела"!
Забавно кому-то?
Но автору песни - ужасна была
Та боль, та минута. Вы - кто? - чтобы смертный высмеивать
хрип?
Вы многое сдали. А больше могли б? И горестно вам, что "Варяг" не погиб? Вам это противно?
А нам - уберечь его каждый изгиб - Так ценно! Так дивно!
На! - вычеркни, наш новоявленный враг,
На - вырви из кадра;
Не против лодчонки стоял наш "Варяг",
А против ЭСКАДРЫ! Весь мир - поражён, потрясён, - замирал Пред новым, невиданным боем; Британец, германец, японец признал Наш крейсер героем!
А "русскоязычный" - лишь губы кривит, -
Кристальную быль - замутить норовит.
…Врагу не сдаётся храбрец-капитан, -
Он сам своё судно схоронит.
Мы сами "Варяг" потопили. Но там,
Где он никогда не утонет.
Казалось бы: что-либо здесь объяснять И что-то доказывать людям опять - Прошли роковые годины? За так - супостату ничто не далось; С великим кряхтеньем японцу пришлось Наш крейсер тащить из пучины…
И что ни стряслось бы с "Варягом" потом, -
Он был и остался - " Варягом";
Потомками - чтим. Уважаем - врагом!
И весь - под Андреевским флагом.
Что в книжках от истины? Что - от молвы?