KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская современная проза » Алексей Шепелёв - Москва-bad. Записки столичного дауншифтера

Алексей Шепелёв - Москва-bad. Записки столичного дауншифтера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Алексей Шепелёв - Москва-bad. Записки столичного дауншифтера". Жанр: Русская современная проза издательство -, год неизвестен.
Назад 1 ... 62 63 64 65 66 Вперед
Перейти на страницу:

– Уже четыре ровно. Интересно, Огонь-то сошёл?..

Осудить – проще всего, надо бы – не осудить. По-толстовски как-то звучит…

– Да сошёл, сошёл! – замахала руками она, усмехаясь. Таким тоном мегавсезнающая училка поясняет что-то нерадивому ученику. Чёлка просто блестит!.. И в доказательство даже щёлкнула пультом!..

И я увидел! Как раз самые главные кадры – как только что возжённый в кувуквии Огонь тут же передаётся ликующими людьми друг другу! Христос Воскресе!

Вечером мы были с женой в своей маленькой церквушке…

В понедельник же на работе настроение было уже не то… Каково же было моё удивление, что в церкви Василия Блаженного священники с Варварки вели Пасхальную службу!.. В отличие от доходящей до неприличного минимализма скромности нашего окраинного храма, здесь были и праздничные красные одеяния, и свечи, и цветы… Более того, начался крестный ход вокруг Собора, с совсем небольшой процессией, которую замыкали директриса, соборная бабушка, Наташа и я! (Остальные стояли у входа и с непониманием смотрели.) Меня переполняло, хоть и краткосрочное (я это уж, по немощи своей, знал), но ощущение полноты и счастья – как будто выиграл в лотерею – дважды встретить Светлое Христово Воскресение – со мной такого ещё не бывало!..

Сначала я по привычке старался не рисоваться, но потом вспомнил, что в советское годы во время праздничного крестного хода от свечек прикуривали, а то и вообще – не было ничего… Всё равно надо сматывать удочки, да и все эти пресловутые они и так уже увидели воочию, что я примкнул к шествию, хотя поначалу, честно сказать, колебался…

В Воскресении Христовом, думалось мне на солнце рядом с людьми, – прообраз, надежда на воскресение для всех нас… Зерно может, должно прорасти! Нелепое сравнение, но, по-видимому, пришедшее на ум из-за своей насущности: как мы ждём воскресенье в течение недели – иногда очень сильно! – всего лишь отдалённый образ того, как всю жизнь мы можем ждать исполнения своей надежды, всегда неоднозначной… как и после жизни, уже, наверное, вне критериев нашего времени, – исполнения своей надежды

Совсем фантастичные вещи, странный поворот судьбы – чего я и не ожидал, о чём, что называется, и не мечтал – что всё это в соборе Василия Блаженного: и пасхальная служба, и крестный ход – в понедельник, днём! – да и вообще моя здесь служба…

«In this basilica…», «Saint Basil’s Cathedral» – в круговерти и мельтешении – смешение понятий и языков, их созвучность… единый корень… Порой кажется, что за всем этим фоном-гомоном еле различимо, неприметно для вечно бегущего (даже когда он целый день сидит!) человека звучат отголоски музыки сфер…

Сколько раз, быстро удаляясь от собора по площади – словно от него убегая, как будто отталкиваясь от происходящего внутри древних стен, я, внезапно на него оглянувшись, невольно произносил вслух: «Красавец!» Что бы ни происходило во мне самом и с окружающими людьми на работе, как бы ни давило на психику то, что вообще происходит вокруг в столице, наверное, и впрямь привыкнуть к такой красоте смерти подобно. Просто Василий Блаженный, поблёскивающий, как бы мерцающий в лучах заходящего солнца… И я хоть как-то ему причастен!..

Музыку сфер я недавно почувствовал, когда случайно увидел на фотографии вид Покровского собора сверху. И лишь теперь, мне кажется, меня охватило знакомое чувство как при расставании с близкими или отъезде из дома. Тут же я прочёл, что купола раньше были жестяные (а поначалу, века до 18-го, ещё и монотонные), а в 20 веке переделаны из меди: её на них ушло более 30 тонн площадью листа в две тыщи квадратных метров… Но что всё это?.. —никчёмные, занозистые и заносистые наша калькуляция и эрудиция, мешающие постижению целостного образа. Возможно, подумалось мне, не только птицы или иногда мельком ассы, проносящиеся над парадной площадью, но сам Господь, когда Он смотрит сверху, именно так и видит своё прославленное столично-русское обиталище. Словно кремовый торт, и в то же время грибы ядовито-нарядные… словно юлы крутящиеся – будто вихри, в которых закручены к небу наши грешные помыслы и наши молитвы…

март – сентябрь 2014 г.

Примечания

1

Чурило (диал.) – часть морды или лица, где расположены рот и нос, рыло, длинная морда животного.

2

Недавно нам сообщили, что кота этого, давно отощавшего и присмиревшего, застрелил сосед, за то что он якобы повадился, залезая в куриные гнёзда, пить яйца (как вы себе это представляете?!).

3

Помню, как я недоумевал, когда, выстояв всегдашнюю очередь на почте или в банке, сразу встречался из окошка самым невежливым обращением, но как только я подавал туда документ и его раскрывали, тут же появлялись улыбки и вежливость!

4

Скотный – беременный о кошке, овце и некоторых других животных. Когда прошли положенные три месяца, стало понятно, что «кот» не «окотится», что для обычной кошки, конечно, нонсенс. [Похотливой несчастной кошечкой скептический-основательнейший Кошман становится только дня на два раз в два месяца – начинает кататься, от чего применяются капли. Как только кот откатал программу, он напускает на себя ещё более независимый вид.] (Строки в квадратных скобках зачёркнуты котом.)

5

https://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%ED%F1%F2%E8%F2%F3%F2_%F1%EE%F6%E8%EE%EB%EE%E3%E8%E8_%D0%C0%CD

6

Англ. sausage – колбаса, сосиска.

7

«Тётушка», «мамаша», вежливое обращение китайцев к старшей по возрасту женщине.

8

Монетку, если тележку поставить на место, можно вынуть обратно, но во-первых, не все об этом знают (в том, магазине, где мы были, не висит схема), а во-вторых, те, кто катит её с покупками к машине, не возвращаются.

9

Словенская группа в стиле индастриал, основавшая также движение Neue Slovenische Kunst (Новое словенское искусство – нем.). Цитируется заглавная композиция англоязычного альбома «WAT» (2003) и ранние политизированные вещи 1980-х гг. на словенском.

10

Государственный исторический музей.

11

Англ. gum (произносится гам) – резина, десна; gym (произносится ждим) – гимнастика, гимнастический зал.

12

Американская группа, родоначальник жанра агрессивного индастриала, название переводится как «Служение» или «Министерство».

13

Рака – анаграмма лат. arca (ящик, ковчег, гроб).

14

Название средства для прочистки канализационных труб. Есть ещё спрей для носа «Звёздочка-Ноз». По аналогии мы иногда называем своего кота «Кошечка-Кот».

15

Перевод на английский молитвы из последования утрени «Утверди, Боже, святую православную веру, православных христиан во век века!» (исполняется хором на музыку священника А. Косолапова).

16

Имя Анфиса (от греч. «анфос») значит «цветок».

17

Именно под куполами этого храма и сияют кольца подсветки.

18

Прочитав эти строки, она заметила, что для неё фигура прошла довольно близко, в кипельно белых одеждах.

Назад 1 ... 62 63 64 65 66 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*