Инна Тронина - Дух неправды
13
Дади – Здесь: бабушка.
14
Карма – Буквально «деяние». Учение о карме лежит в основе индуистской религии. Согласно этому учению, после смерти человека его душа возрождается в низком или более высоком общественном состоянии в зависимости от степени покорности человека велениям предписанной ему дхармы, т. е. беспрекословного следования требованиям веры, обычаев, долга.
15
Веданта – Буквально конец, окончание вед». Средневековая идеалистическая философская школа.
16
Парвати – Богиня, супруга бога Шивы, носительница божественной власти и гроза злых духов. Изображается восседающей на льве.
17
Сари – Индийская одежда из куска материи, оборачиваемого вокруг тела.
18
Хушбу – Палочки из ароматических растений, которые обычно курятся в храмах и домах индийцев.
19
Кизяк – Прессованный, с примесью соломы навоз, употребляемый в степных и южных районах как топливо и для сельских костров.
20
Визави – Тот, кто находится напротив, сидит лицом к лицу.
21
Фалуньгун – Духовный путь существования… обучает технике медитации при помощи упражнений для улучшения физического здоровья, а также способствует достижению нравственной и духовной чистоты.
22
Эмо – Подростковая субкультурная группировка. Назв. от трех первых букв слова «эмоция. Объединены тягой к суициду, мрачной стилистикой черно-розовых нарядов и повязками, прикрывающими шрамы от порезов на запястьях. «Эмо» навязчиво декларируют свою мечту – умереть в ванне от потери крови.
23
Сквот – Нежилое помещение, куда самовольно вселяются люди, как правило, молодые. Там они живут коммуной и в большинстве случаев занимаются каким-либо творчеством.
24
Урваши – Желание /санскр./ Небесная дева необыкновенной красоты. Своим танцем, напоминающим игру морских волн, завораживает даже отшельников.
25
Скинхеды – Молодежная неонацистская группировка / они же – бонхеды, боны/. Движение зародилось в Англии в 1960-х годах. В России скинхеды /бритоголовые/ появились в 1990-х годах. Обычно носят кожаные куртки и высокие шнурованные ботинки на мощной платформе. Получили широкую известность в связи с нападениями на мигрантов и иностранных студентов.
26
Ризотто – Блюдо североитальянской кухни Обжаренный рис, протушенный в вине и бульоне.
27
Гейша – В Японии: профессиональная танцовщица и певица, приглашаемая для приема и развлечения гостей /первоначально увеселяющая посетителей так наз. Чайных домиков/.
28
Кимоно – Японская национальная одежда свободного покроя с цельнокроеными рукавами и широким поясом.
29
Бива – Японский музыкальный инструмент типа лютни.
30
Сакэ – Рисовая водка.
31
Сан – Уважительная приставка к имени.
32
Асида – Японские деревянных сандалии на высоких подставках.
33
Кото – Японский тринадцатиструнный музыкальный инструмент, напоминающий гусли.
34
Сямисэн – Японская трехструнный музыкальный инструмент.
35
Албанский язык – Он же жаргон «подонков». Широко распространенный в Интернете стиль употребления русского языка с намеренными орфографическими ошибками. Слова пишутся так, как слышатся. Часто употребляются мат и сленг, характерен нарочитый цинизм в оценке людей и описании ситуаций. Распространен на некоторых сайтах, в чатах, форумах, блогах.
36
Антифа – Бритоголовые, которые, в отличие от бонов, проповедуют традиционные ценности движения /пиво, девки, драки и футбол/, но при этом уважительно относятся к мигрантам. Считают, что их надо защищать, а нацистов истреблять. Боны и антифа – заклятые враги. Драки между ними – обычное дело.
37
Метраж – Квартира /жарг./.
38
ЭрЭнБи – Ритм и блюз. Музыка стиля «черный кантри», исполняемая афроамериканцами в деревнях. Попав в города, трансформировалась в «клубный рэп». Здесь: молодежная субкультурная группировка фанатов глянцевой /гламурной/ жизни.
39
Мантры – Молитвы, заклинания.
40
Слэм – Толкотня на концерте. Еще скинхеды называют так свою манеру танца: они толкают друг друга локтями, создавая иллюзию потасовки.
41
Табло – Лицо /жарг./
42
Бедуины – Кочевые арабы-скотоводы.
43
«Солнцевские» – Организованная преступная группировка. Название по району Солнцево на западе Москвы.
44
Луговой – Андрей Луговой, российский бизнесмен и депутат Госдумы от ЛДПР. Подозреваемый в убийстве на территории Великобритании политэмигранта Александра Литвиненко по заданию российских спецслужб в 2006 году. В выдаче А. Лугового для проведения следствия и суда Россией Великобритании было отказано.
45
Лингам – Знак, символ /санскр./. Небольшая фигурка определенной формы, изготовленная из различных материалов. Каждое божество имеет свой лингам. Встречаются нерукотворные л. /чаще всего каменные или деревянные/. Согласно убеждениям йогов, нагретое молоко, в которое окунают лингам, исцеляет от многих болезней. Л. Передается от учителя – йога к его лучшему ученику.
46
Криойога – Разновидность йоги. Как правило, занимающийся криойогой отшельник живет высоко в горах, в стране вечных снегов. При этом он не пользуется очагом или костром для обогрева и приготовления пищи, занимаясь сухоядением и живет за счет «внутреннего тепла».
47
Эскорт-герл – Девушка сопровождения.
48
Стикини – Наклейка на грудь /в некоторых странах ее называют ниниери/. Была придумана для использования в соляриях, но позже стали применяться на пляжах. Выпускаются в виде звездочек, зайчиков, котят и т. д.
49
По нулям – Бесплатно /жарг./. Здесь: вчистую.
50
«Бабло» – Деньги /жарг./
51
«Грелка» – Девушка /жарг./
52
«Фейс» – лицо /англ./
53
«Мусорня» – Милиция /жарг./
54
«Загородка» – Дача /жарг./
55
«Ботва» – Плохо /жарг./
56
«Лавка» – Девушка /жарг./
57
«Секас» – Секс /жарг./
58
Вольтануться – Сойти с ума /жарг./
59
Дипломатические номера – Номерные знаки красного цвета, устанавливаемые на автомобили, принадлежащие посольствам и консульствам. Они бывают двух категорий: с буквами D и Т. Номер с D присваивается машине консула, обслуживающий персонал ездит на авто с буквой Т. Трехзначный цифровой код означает принадлежность к стране.
60
Спасо-Хаус – Здание посольства США в Москве, расположенное на Новинском бульваре.
61
Скунс – Хищный зверек семейства куньих с ценным длинным коричневым или черным мехом /вонючка/.
62
Дабья – Пренебрежительное прозвище Джорджа Буша-младшего /43-й президент США, республиканец, годы правления 2001 – 09/. От первой буквы «W» его второго имени Уокер. В марте 2003 года Дж. У. Буш начал войну с Ираком.
63
Бокул – Тропическое вечнозеленое дерево с цветами, распускающимися в пору дождей. У цветов бокулы – сильный, опьяняющий аромат.
64
Карпаччо – Холодная закуска из свежего или маринованного мяса любого вида. Как правило, это тонкие пластины вырезки с оливковым маслом /итал./
65
Каннелони – Большие макаронины, которые можно фаршировать. Как правило, фарш готовят из говядины с добавлением сыра «Пармезан», шпината, соли и перца. Готовятся в духовке, предварительно укладываются в форму.