KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская современная проза » Александр Асмолов - Лавка времени

Александр Асмолов - Лавка времени

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Асмолов, "Лавка времени" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бухтой назывались несколько столиков, сдвинутых вместе. Здесь сидела публика посолиднее. Перед каждым стояла большая тарелка с каким-то мясным блюдом. Заметив русских, им навстречу поднялся улыбающийся Рамиро. Эффектно сделав пируэт огромной шляпой, он приветствовал своих гостей и проводил к свободным местам.

– Рад вас видеть, друзья. Клэр не отпустил вас из своих объятий. Да, это бывает, заглянешь сюда на часок и остаешься на неделю. Понимаю. Мы остановились в «Фальконе», это рядом. Ваш номер одиннадцать. Никаких планов и расписаний, полная свобода действий. На ресепшен есть план мероприятий. Можете идти на любой абордаж. Совет бывалого пирата, если соблазнитель участвовать в исторической реконструкции десанта, позаботьтесь о налокотниках и наколенниках, там молодежь отрывается по полной программе. Некоторые в качестве сувениров увозят солидные синяки на лице. Кстати, как это называется по-русски?

– Фингал, – подсказал Иван.

– Хм, финн засветил галлу… Спасибо, запомню. Надеюсь, вам это не пригодится. Я сейчас попрошу принести ваш ужин, он оплачен. Пиво покупаете сами. Рекомендую попробовать стейк по– ирландски. Его сначала вымачивают пару часов в пиве, потом готовят на гриле. Совсем без жира. Запасайтесь энергией на фестиваль.

Пират удалился. Похоже, эта атмосфера была для него родной. Возможно, с детства, участвуя в семейном бизнесе, он в меру своих сил шагал по карьерной лестнице от рассыльного до топ менеджера, впитывая все, что необходимо в его профессии. Скорее всего, он не заканчивал колледж и не стал бакалавром в теории туристического бизнеса, но практику постигал досконально, используя накопленный опыт предков.

– Ребят, – Варя с восторгом разглядывала потолок, – смотрите, какие рыбины.

Супруги последовали ее примеру. Под зеркальным потолком висели муляжи зубастой акулы, атлантического парусника, голубого марлина, трехметровой макрели, торпедообразного тунца, большеголовой черепахи и еще каких-то представителей Атлантики. Когда кто-нибудь открывал дверь в паб, поток свежего воздуха потихоньку раскачивал обитателей подводного мира. Их отражения в зеркалах создавали иллюзию присутствия в безмолвном царстве Посейдона. Впрочем, большинство посетителей это мало интересовало, разгоряченные прохладным пивом, они что-то рассказывали или доказывали собеседнику, стараясь быть услышанным в общем гаме.

– Жаль нет тех музыкантов, что пели в «Черном дубе», – грустно заметила Лиза. – Может еще успеем послушать их перед отъездом.

– Если вы устали от меня, поезжайте вдвоем, – отрезала Варя.

– Нет-нет, – вмешался Иван. – Фестиваль без нас не получится. А потом… Потом мы непременно послушаем ирландскую музыку. Будет повод собраться.

– Обещаешь? – Лиза вызывающе подалась грудью вперед и очаровательно улыбнулась. – Мы с Варькой очень доверчивые девочки. Правда?

Она обхватила худенькие плечи подруги и громко чокнулась с ее бокалом пива.

– Представляешь, – Лиза мечтательно откинула голову назад, – этот коварный парень однажды пригласил меня на Рождество. Канары. Бары. Кальмары. Потом меня три дня вылавливали в Атлантике – я голышом дрейфовала на какой резиновой лодке. Обгорела от ушей до пяток.

– Зато с тех пор у тебя самая красивая кожа, – усмехнулся Иван.

– Это намек на то, что все повторится еще раз?

– Варь, прости меня, пожалуйста, – подруга уткнулась своим носом в девичье плечико, – а то я сейчас все тут зарыдаю.

– Разбавление пива преследуется по закону, – Иван насупил брови. – Предлагаю завтра прикупить пиратских тряпочек, а то у всех фестиваль, а мы пиво разбавляем.

– Только, чур, мы выбираем.

Подружки рассмеялись. Мир снова засверкал всеми красками и зазвучал на все лады. Атмосфера беззаботности и предстоящего праздника накрыла их своей тягучей сладковатой волной. Захотелось подурачиться, кувыркаться на сочной зеленой траве удивительного острова в океане и забыть о всех проблемах. Они, конечно вернуться и будут бубнить в ухо о том, что ты должен это и должен то, но сегодня совершенно иной вечер, и это весь мир должен тебе, а завтра будет завтра.


– Ну, как вам стейк по-ирландски? – Иван посмотрел на подружек через бокал с элем.

– Похоже на курицу в пиве, – Лиза сделала утвердительное движение вилкой. – Моя тетушка делает не хуже. Хотя такого паба у нее нет… А давайте на старости лет откроем паб.

– Я буду мыть посуду, – хихикнул Иван, – ты будешь готовить, а Варька будет вышибалой.

– Ну, если компания обеспечит меня черной повязкой на левый глаз, – Варя скривила ужасную рожицу, – и позволит разбивать посуду о неразумные головы, то я подумаю.

– Вы знаете, – Лиза отодвинула тарелку, – что-то мне расхотелось стоять у плиты до конца дней своих.

– Это потому, что наши предки никогда не прислуживали, – серьезно сказала девушка, ни к кому не обращаясь. – Немецкие цари очень старались привить рабство на Руси, да не вышло. Теперь деньгами в кабалу гонят.

– Ва-арька, – покачал головой Иван, – лучше доедай свой стейк. Добрее будешь. Ты вообще когда-нибудь расслабляешься.

– Когда побеждаю, я очень добрая. Даже прощаю некоторых.

– А не пройтись ли нам по ночному острову? – задумчиво произнесла Лиза. – Все потом забудется, а это впечатление останется. Потом длинными зимними ночами будем вспоминать зеленый остров посреди океана, запах вереска и звездное небо…Хорошо эти по-русски не понимают, а то галдят без остановки.

На улице стемнело. Легкий ветерок с берега тщетно пытался разогнать нескольких десятков курильщиков у входа в паб. Казалось, что час назад многие из них стояли в той же позе и с тем же стаканом пива. Очевидно, встретив фаната того же клуба, но из другого города, они в деталях пересказывали все, что произошло за весь год с прошлого фестиваля.

– Они курят на улице? – удивилась Лиза.

– В ирландских пабах действует три НЕ, – пояснил Иван. – Не лезь без очереди за выпивкой, не кури, не давай чаевых.

– Почему?

– За выпивку дадут в глаз, курить закон запрещает, а чаевые – традиция. Паб считается более демократичным заведением, чем ресторан или английский клуб.

– Когда была маленькой, – вдруг вспомнила Варя, – отец летом любил останавливаться на улице у бочки с пивом. Мне покупал мороженное, а сам с друзьями пил пиво. Забавно было смотреть, как они садились на корточки в кружок и вели серьезные мужские разговоры. Ну, как дети в песочнице.

– Почему на корточки? – удивился Иван.

– Тогда был один ресторан в городе и пара кафэшек. Это для богатых. Остальные так и пристраивались к бочке на улице, кто как сумел.

– Так ты к пиву с детства привыкала! – пошутил Иван.

– Нет, мне только тут вишневое понравилось, дома все какое-то горькое.

– Это красное такое, с вишневым привкусом, – подхватила Лиза. – Килкенни.

– Я так понимаю, что у нас теперь всегда будет повод зайти в московский паб и с видом знатока сравнить. То или не то…

– Вот эту роль можете поручить мне, – улыбнулась Варя.

Они дружно засмеялись и не спеша пошли по извилистой пустынной улице. На острове все дороги, как в поговорке о Риме, вели к маленькому порту.

Симас поджидал троицу на веранде. Остров затихал перед субботой, первым днем фестиваля. Утром и вечером ожидались новые «десанты» поклонников романа Энн Чэмберс и компьютерной игры по его мотивам. Причем это были не только ирландцы, немало жителей Западной Европы позволяли себе провести выходные на зеленом острове. Все жители Клэр так или иначе участвовали в подготовке и проведении фестиваля.

– Удалось поговорить с Бреди? – с порога начала разговор о главном девушка.

– Да, – улыбнулся моряк, – завтра он весь день дома. Можем заехать, когда захотим.

– Спасибо вам огромное, дорогой Симас. Утром уточним наши планы, а сейчас позвольте откланяться. Я уже засыпаю на ходу.

– Ты всегда говоришь на таком «королевском» языке? – подшутил над ней капитан. – Мне даже неловко иногда отвечать сидя.

– Это не от снобизма. Просто так у нас преподавали английский. В мое время не было возможности поехать в Англию на стажировку. Знаю, что в Европе даже школьники говорят на двух иностранных языках по выбору. Маленькие расстояния делают связи более доступными.

– Не соглашусь с тобой, девочка, – моряк говорил спокойно, – вот Англичане под боком, и мы говорим на английском, но ближе не стали.

– Почему же в Шотландии референдум по выходу из объединенного королевства сказал «нет»? У вас, ведь, схожие позиции.

– Ты права, но не учитываешь главного. Выросло не одно поколение, которое не интересует история. Их воспитали с позиции англосакских ценностей. Деньги стали новой религией. Народ объединился вокруг католической церкви, когда боролся за независимость от Англии. Север в большинстве своем был протестантским. Мы отвоевали независимость и стали республикой, а Север остался в составе Объединенного Королевства. Там до сих пор не спокойно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*