Юлия Монакова - Семейное положение – безвыходное
В усыпальнице им с Мишей понравилось. Было на удивление малолюдно (даже не по индийским, а по европейским меркам), тихо и спокойно; в саду паслись антилопы, летали павлины и прыгали бурундучки, навевая ассоциации с райской идиллией. В самом здании из красного камня их поразили мозаичные потолки, искусная вязь, инкрустация, орнаменты дивной красоты, а также «волшебные стены». Волшебство объяснялось интересным нюансом строения – если кто-нибудь стоял в одном углу здания возле выемки в стене, и при этом другой человек говорил вполголоса в прямо противоположную стену, звук усиливался и транслировался, как по телефону.
– Сказка! – восхищённо протянула Люся, когда они уже возвращались из гробницы обратно. Юркие бурундучки сновали туда-сюда по тропинке, едва ли не путаясь под ногами, и выпрашивали угощение. Люся скормила им целую пачку печенья по дороге к машине.
– И всё-таки, с Тадж-Махалом ничего не сравнится, – вынесла она вердикт, стряхивая с рук крошки. – Ты как хочешь, милый мой, а завтра я снова туда отправлюсь. И опять на рассвете…
Миша озадаченно уставился на неё.
– Завтра? Нет, Люсь, так не пойдёт. Я хотел поехать с утра пораньше в Фатехпур Сикри. Это так называемый мёртвый город, он расположен в нескольких десятках километров отсюда. Нужно выехать заблаговременно, чтобы успеть там всё осмотреть и засветло вернуться. Нам ещё вещи собрать надо будет, завтра наш последний день в Агре, следующий пункт назначения – Матхура.
– Миша, ты поезжай сам в этот свой город мёртвых, или как там его, а я останусь здесь, – твёрдо произнесла Люся. – Тадж мне куда интереснее.
– Опять бунтуешь? – нахмурился Миша.
Она в ответ невинно захлопала ресницами.
– Почему бунтую? Просто расставляю собственные приоритеты. Я же не давлю на тебя и не удерживаю, ты можешь ехать с Салманом, куда захочешь…
– Уж больно расхрабрилась ты после Джайпура, – проворчал он. – Всё решила самостоятельно, и отговаривать тебя бессмысленно, так?
– Так. – Она успокаивающе похлопала его по плечу. – Не волнуйся, я справлюсь!
Не успела Люся поутру приблизиться к билетной кассе Таджа, как её тут же атаковали гиды всех возрастов и разной степени владения английским. Один даже каким-то неведомым чутьём распознал в ней россиянку и залопотал на её родном языке:
– Самий лучщий гид в Индиа, для девущьки из Расиа, не желаете?
– Нет, спасибо, – вежливо, но твёрдо отказалась она, однако толпа продолжала приплясывать вокруг неё и уговаривать.
«Не раздражайся, – мысленно приказала она себе. – Просто не обращай на них всех внимания, игнорируй…»
Купив билет, она отошла от окошка и едва не столкнулась с мужчиной, который двинулся ей навстречу.
– Послушайте, мэм… – начал было он, но она рявкнула ему прямо в лицо:
– Нет!!! Мне НЕ НУЖЕН ГИД! Оставьте меня в покое!
– Простите… – залепетал индиец. – Я вообще-то по другому вопросу…
– В чём дело? – подозрительно спросила она.
Он указал рукой в сторону:
– Может, вы не в курсе, но всем иностранцам в придачу к купленным билетам бесплатно выдаются бахилы и бутылка воды. Случается так, что даже на этом местные делают деньги и облапошивают туристов… Так вот, если вас попросят заплатить за воду и бахилы, не давайте им ни пайсы[22]!
Люся взглянула на него с признательностью.
– Спасибо вам большое, но я не впервые в Тадже и в курсе, что это бесплатно. Меня им вряд ли удалось бы обжулить.
– Это хорошо, – улыбнулся собеседник. – А то многие иностранцы такие доверчивые… Вы знаете, ведь до четырнадцати лет все дети проходят внутрь без билетов. Так гиды, которые работают с группами, умудряются собирать деньги даже за детей! Естественно, всё идёт прямиком к ним в карман…
– Тут надо постоянно держать ухо востро, – засмеялась Люся. – Ещё раз благодарю за беспокойство, и я… – Тут она обернулась и наткнулась взглядом на кучку гидов, которые наблюдали за их беседой в отдалении и, похоже, намеревались вновь накинуться на неё, едва она распрощается с услужливым индийцем. Люся заколебалась.
– А вы… тоже здесь работаете? – спросила она наконец.
– Да, но я не навязываюсь, ни в коем случае, мэм! – с испуганной торопливостью заверил он. – Я просто подошёл предупредить.
Она решилась.
– Ладно. Пойдёмте со мной. Будете моим экскурсоводом. Заодно и всех остальных желающих отвадите…
Мужчина довольно заулыбался.
– С превеликим удовольствием! Меня, кстати, зовут Фараз.
– Рада познакомиться, я – Люси…
Оживлённо болтая, они вдвоём зашагали по направлению к воротам Таджа. На лицах всех остальных гидов явственно читались досада и разочарование.
Люся не пожалела ни на секунду, что, поддавшись порыву благодарности, позвала Фараза с собой. Он рассказал ей море удивительных фактов об этом чуде света – всевозможные нюансы и поразительные детали. К примеру, что минареты по обе стороны Таджа построены с хитрым расчётом – в случае землетрясения они никогда не упадут на сам мавзолей, а рухнут в противоположные стороны… Он поведал ей также о том, что секреты инкрустации по мрамору в стиле Таджа известны только местным мастерам, и лучшие изделия из белого мрамора производятся именно в Агре.
– Если вам интересно, Люси-джи, мы потом можем съездить в какую-нибудь мастерскую, и вы своими глазами увидите, как создаются шедевры, – предложил Фараз. – И столы из белого мрамора, украшенного самоцветами, и подносы, и тарелки, и шкатулки, и даже миниатюрные копии самого мавзолея!
Люся подозревала, что каждый гид получает щедрые комиссионные от владельцев подобных мастерских и магазинов за каждого приведённого клиента, как обычно водится в Индии. Однако эта мысль не вызвала у неё внутреннего протеста – что ж, всяк зарабатывает как умеет, а ей действительно любопытно будет взглянуть на мраморные шкатулочки и тарелочки.
Покончив с Таджем, они принялись разговаривать просто о жизни, рассказывать о себе, своих семьях и увлечениях – с той внезапной откровенностью, которая свойственна попутчикам в одном купе поезда. Фараз пожаловался, что его мать плохо ладит с невесткой. Он женат уже полгода, но взаимопонимания между двумя дорогими ему женщинами до сих пор нет.
– Мехназ из Кашмира, – рассказывал он о своей жене. – Ей нелегко было сменить горы, чистый воздух и озёра на загазованный грязный город. К тому же климат… Здесь весной и летом ужасно жарко, она не привыкла к такому. Когда забеременела, ей вообще тяжело пришлось, тошнило, а температура воздуха – около пятидесяти градусов в тени. Летом ещё и свет часто отключают, ни вентилятор, ни кондиционер не работают – в общем, настрадалась она, бедняжка. Часто плакала, просилась в Кашмир к родителям хоть на месяц…
Люся сочувственно вздохнула.
– Ну, а мама ворчала, была вечно недовольной тем, что Мехназ не готовит, не провожает меня поутру на работу… Я ведь из дома часто до рассвета ухожу, жене нужно было бы подняться с постели в три часа утра, чтобы накормить меня завтраком. Я её жалел, позволял спать, сколько хочет… а маме это не нравилось. Она сама жарила для меня паратхи[23], а потом весь день, пока я на работе, попрекала Мехназ – мол, она даже не может обслужить собственного мужа.
– Извини, дружище, но твоя мама неправа, – сердито произнесла Люся. – Она что, не понимает, что с беременной женщиной нельзя так обращаться? И токсикоз, и гормоны играют, и вообще… Её надо беречь, холить и лелеять.
Фараз виновато вздохнул.
– Ну, сейчас, конечно, стало полегче… И жара спала, и жену больше не тошнит… Но всё равно они друг друга недолюбливают. Недавно у Мехназ был день рождения, и я подарил ей золотые серьги. Так мама разворчалась, что трачу деньги на ерунду… Может, с появлением ребёнка ситуация изменится, и её сердце оттает.
– А вы отдельно от матери пожить не пробовали?
– Оставить маму?! – Фараз округлил глаза в священном ужасе. – Кто же о ней позаботится? Все мои старшие сёстры давно замужем, разъехались кто куда… Я не могу её бросить.
Люся поняла, что менталитет не перешибёшь, и только махнула рукой, искренне жалея про себя бедную девушку из Кашмира. Фараз, почувствовав её настроение, поспешил перевести разговор на другую тему. Он вытащил из бумажника сложенный вчетверо лист, развернул его и с трепетом продемонстрировал Люсе картинку, сделанную простым карандашом. Это был портрет – совершенно очевидно, портрет самого гида.
– Один из моих туристов, – похвастался Фараз. – Мистер Яхато из Японии. Нарисовал за пять минут, а как похоже!
– Похоже, – подтвердила Люся. – У вас, я смотрю, с клиентами отношения складываются очень дружеские!
– А почему бы и нет? – искренне удивился он. – Я всегда стараюсь к людям со всей душой, с уважением… Хотя… – он подумал немного, – конечно, всякое бывает. И люди разные встречаются.
– А расскажи! – загорелась Люся с жадным писательским любопытством.