Владимир Шали - Вечные деревья исчезающего сада (сборник)
– Вот стучит в двери дома Странник и ему отвечают – в доме никого нет – все умерли – и тогда он говорит – но твой голос живой – ему отвечают – это голос дома – и тогда он заходит в дом – которого нет – который только что умер –
– Из Письма Черного Зеркала –
– Не из воды оружие наше – не из песка возмущение – о бездарности нашей общей – напоминание – предметы падающие – как тяжкая пустота – провинциальная бесконечность –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Вот ты говоришь – вечность – это фальшь – красота не вечна – вечны лишь камни на могиле красоты – а я думаю – вечное не то – что не исчезает – вечное то – что восхищает – даже исчезнув из настоящего времени –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Трудно понять – кто учитель – кто ученик – когда ученик хочет – вручить учителю свой цветной папирус – а тот спрашивает – не прочитав – что будет если папирус мне не понравиться – и тогда в ответ говорит ученик – ничего – мир от этого не перевернется –
– Из письма Белой Египтянки –
– человек станет Человеком только тогда – когда перестанет видеть все предметы – движения и события в Мире через призму различий между Мужчиной и Женщиной –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – вновь время закрывает ставни – распахнутые в вечный сад – а я думаю – влюбленный (взгляд) неизменен – как бы его владелец (хозяин) не хотел закрыть лицо решительною маской – возможно он не (догадывается) знает – что всякая Женщина любит себя не только в себе – но и вокруг себя – в завоеванном для Самообожания Пространстве –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Вот ты говоришь – все по-разному одинаковы и одновременны – а я думаю – из доверия возникает понимание – поэтому – чтобы стать учителем – ученику следует прикинуться учителем – а для того – чтобы учителю стать жрецом – ему следует притвориться учеником –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – вода – начало Мира – огонь – его завершение – а я думаю – Мир бесконечен – ибо огонь не способен сжечь воду – а вода способна задушить огонь –
– Из письма Белой Египтянки –
– говорят – что в минувшие времена – страсть между женщинами и мужчинами была так велика (сильна) – что дети не только зачинались – но и рождались прямо в процессе сближений матерей и отцов –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – любви не бывает без страсти – а я думаю – чем больше стадо оленей – тем больше стая волков – чем круче бедра оленихи – тем острее клыки – бегущего за ней зверя (волка) –
– Из письма Белой Египтянки –
– Запах крови ведет льва к телу оленя – чтобы его разорвать и к телу львицы – чтобы вступить с ней в прямую близость – а я думаю – и олень и львица для льва в сущности одно и то же – и порой трудно понять – лев разрывает оленя – для того чтобы затем обладать львицей – для того – чтобы затем разорвать оленя –
– Из письма Белой Египтянки –
– Чем больше стадо – тем больше стая волков – чем светлей простор Рая – тем темней теснота Ада – чем больше красавиц в Египте – тем больше кочевников(насильников) у его границ – чем больше поверженных – тем больше безупречных – чем больше беспомощных – тем больше беспощадных – поэтому – чем меньше жизни – тем меньше смерти –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – голос любви – это музыка – которая прилетает к нам из вселенной – но скажи – почему – порой – один и тот же Божественный голос одновременно вселяется в уста двух совершенно разных (женщин) и ответь какой из этих Красавиц действительно по праву принадлежит этот голос и какая из них присвоила его с помощью колдовства –
– Из Письма Сына Сумасшедшего –
– Тот – кто похож на льва – происходит от тех женщин – которые когда – то были напуганы львами – тот – кто похож на змею – ведет свое начало от тех женщин – которые когда-то были укушены Змеем – тот – кто похож на обезьяну – рожден от тех женщин – которые некогда жили с Обезьянами –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – страшны игры правителя – то он загонит в одну железную клетку – Медведя – Льва и Тигра – то Барса – Гориллу и Леопарда – то крокодила – змея и голую женщину – словно хочет понять – кто из них сильней и коварней и кто кого сожрет первым – а я думаю – Правитель стравливает сильных только потому – что он самый слабый – и поэтому самый хищный –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты спрашиваешь – можно ли любить Красавицу – которую возмущает – удивляет – что дурнушки порой вылезают из золотой колесницы – а я думаю можно – если ты сам управляешь золотой колесницей –
– Из письма Белой Египтянки –
– На войне между двух молчаний – мужчина должен знать – что его молчание – в противостоянии с молчанием женщины – действенно очень краткое время – напротив – молчание женщины способно приносить мужчине нестерпимую боль – бесконечно –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – мост лучше чем овраг – стучи – стучи в ворота дома – которые закрыли перед тобой навеки – а я думаю – так поступает только глиняный болван – желающий получить еще один пинок под зад – на краю собственной погребальной ямы –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Вот ты говоришь – самые близкие – сегодня – это самые дальние – завтра – а я думаю – близкие потому близкие – что они всегда самые дальние – самое близкое и есть самое дальнее – но не только потому – что к этому невозможно возвратиться – скорее к этому никому не хочется возвращаться –
– Однажды спросил странник –
– Скажи царица кошек – видела ли ты сборщиков ядовитых цветов – собирающих урожай нелепой необходимости из пространства предчувствия – царица ответила – видела – если твое возмущение не из песка – а твое оружие не из воды –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Царица кошек так не любила Правителя – что изменяла ему не только с призраками из прошлого – но даже с миражами из будущего –
– Из письма Белой Египтянки –
– Нет сомнений – что отцом происхождения мужской и женской одежды был мужчина – когда обнаженное тело перестало быть каноном – то мужчины устроили так – что одели себя в закрытую одежду – а женщин в полузакрытую – то есть сделали так – чтобы в любой миг своего желания им оставалось бы только приподнять ткань с обнаженного женского тела –
– Из письма Белой Египтянки –
– Вот ты говоришь – что даже по развалинам женской красоты – можно судить о том сказочном дворце – в котором мог бы жить правитель в минувшем времени – если бы встретил мраморную деву в предназначенный для себя час – но внезапно оказался в пространстве опоздания и нашел там только руины – только остатки роскошного пира – только мумию винограда – а я думаю – тело белой египтянки было так совершенно – что попав даже в разрушенный храм ее тайных – изогнутых линий – правитель так и не смог вырваться из объятий этих волшебных змей –
Эпитафия на могиле Царицы Кошек
– У нее были горячие бедра – роскошное тело и больше ничего – у нее был пронзительный ум – волшебный талант в сотворении звуков и знаков и больше ничего – у нее было сострадание к бездомным кошкам и птицам и больше ничего – у нее была любовь к невидимому богу и муж вампир и больше ничего – у нее была независимая жизнь и совершенно отстраненная смерть и больше ничего –
– Из Письма Красного Зеркала –
– Время сглаживает лица – все мерцает – все струится – как вода на дне колодца – ничего не остается – время разрушает тело – память – дева – даже в небе отраженья – умер свет ее движенья –
– Наставление молодому Правителю –
– Верни закон забвения убийц – сотри с надгробий профили их лиц – войди в пробел меж темнотой и светом – и вспомни предсказанье – что при этом – в час – в миг слиянья мрака и небес – границы мира пожирает бес –
– Пропал закон забвения убийц –
– Пропал закон забвения убийц – стирать с надгробий профили их лиц – закрыт пробел меж темнотой и светом – забыто предсказанье – что при этом – в час – в миг слиянья мрака и небес – границы мира пожирает бес –
– Из Письма Синего Зеркала –
– Ни жизнь – ни смерть – а только явь и сон – закрой глаза – открой и ты спасен – и стоит ли бояться смерти той – когда вся жизнь лишь в надписи простой –
– Из Письма Синего Зеркала –
– А это кто – ночное время – бес торгует сном – а это кто – две женщины в пространстве – две копии – но в образе одном – две матери в египетском убранстве – две родины – одна родная мать – она мертва – другая мать огромна – она жива – но вражеская рать к ее границам подступает злобно – она одна для гипсовых детей – последний свет из мраморной святыни – но вот уже склонился и над ней – убийца – мрак – пришелец из пустыни –