KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская современная проза » Елена Лебедева - В какой стране жить хорошо, или Cафари на «Большую пятерку»

Елена Лебедева - В какой стране жить хорошо, или Cафари на «Большую пятерку»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Елена Лебедева, "В какой стране жить хорошо, или Cафари на «Большую пятерку»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Рассел терпеливо ждал ее ответа.

– Да, такая версия существует, – решила она его похвалить, – и все же правильный ответ другой.

– Какой, какой? Скажи мне, я не могу ни есть, ни спать спокойно, все стараюсь найти правильный ответ, – торопил ее Рассел.

Только теперь она осознала, что в течение несколько дней, которые она живет в этой семье, он постоянно чем-то озабочен. Им будто овладевает какая-то одна мысль, и пока он не устранит причину беспокойства, он не перестанет нервничать. Вчера, например, он увидел сухой лист на пальме и никак не мог найти секатор, чтобы срезать этот лист. Он бегал по дому, открывал все ящички, залезал под крышу – в общем, производил шум и суету до тех пор, пока она не взяла обычный кухонный нож и не срезала этот злополучный лист. Увидев ее с обычным ножом и листом, он очень удивился: видно, не подумал, что лист можно срезать чем-то еще, кроме специального секатора. И он сразу же успокоился, с гордостью прокомментировав: «Я такой человек! Я не могу, когда беспорядок, это меня раздражает».

«Есть диагноз в психиатрии с похожими симптомами. Гордиться здесь абсолютно нечем», – подумала она. Кстати, многие люди этим гордятся, абсолютно не подозревая, что это обычная нервная болезнь. А ее, болезнь, нужно лечить, чтобы позволить жить спокойно себе и, самое главное, окружающим людям.

– Ответ на загадку очень прост, – решила больше не томить его ожиданием она. – Летом черные машины нагреваются сильнее белых, и работающему кондиционеру требуется больше мощности, чтобы охладить салон. Поэтому черные автомобили потребляют бензина больше, чем белые.

– Yes, yes, yes, это так просто! – воскликнул удивленный Рассел. – Я теперь всем буду эту загадку загадывать – пусть все удивляются, какой я умный.

Как он пришел к такому логическому заключению, она не поняла. Но ведь не всегда нужно все понимать, иногда нужно просто принимать, как есть, что она в данном случае и сделала.

В университет она опоздала и была очень удивлена даже не тем, что учительница сделала ей замечание, а тем, что вся группа смотрела на нее очень неодобрительно. Во взглядах было написано, что они недовольны, что она отвлекает их от получения знаний.

Она тихо проскользнула на последний ряд и села рядом с отличником группы – китайцем Мао с острова Хайнань, который сосредоточенно смотрел в свою тетрадь и что-то беззвучно повторял, шевеля губами.

Первое занятие проводила скучная учительница, и урок обещал быть таким же унылым и неинтересным. Хорошо, что он был первый, а не последний – но все равно от невыразительного голоса и бесцветной подачи материала непреодолимо тянуло в сон.

Начали почему-то с проверки домашнего задания. А она-то рассчитывала, что это как-то забудется… Учительница вызывала по очереди к доске, и нужно было рассказать перевод десяти слов. Так, все понятно, нужно выбрать слова из середины; затем, пока вызывают других, быстро перевести, а потом поднять руку и ответить, авось раньше не вызовут. Она быстро вынула словарь, перевела слова, составила предложения и, подняв руку, вышла к доске. «Молодец, – похвалила ее учительница, – вот посмотрите, как нужно готовиться к занятиям». Ее поставили в пример всей группе. Все захлопали в ладоши. Она вернулась на свое место и могла спокойно сидеть и ничего не делать, пока отвечают другие. Хотя, конечно же, нужно было слушать, что говорят другие, и запоминать. Тут ее взгляд упал на тетрадь соседа, аккуратно испещренную иероглифами.

– Что это? – удивилась она.

– Это перевод ста слов и предложения к каждому слову, – пояснил ей Мао.

Она еле сдержала смех. Ну конечно, они же на китайский переводят. Бедные…

– Сколько же ты времени на это потратил? – удивленно спросила она.

– Немного. Я домой вернулся в восемь вечера, поужинал, потом часов шесть делал домашнее задание, и еще два часа удалось поспать. Но я все успел! А ты сколько времени готовилась? Ты даже наизусть все успела выучить.

«Вот так они нас всех и победят», – подумала она, а вслух сказала:

– Приблизительно столько же, просто у нас русские буквы быстрее пишутся, поэтому я дольше спала.

– Ну уж нет! – рассмеялся Мао. – По-китайски очень легко писать, вот смотри.

Он за одну секунду написал иероглиф. Рука его буквально летала в воздухе.

– Что это означает? – поинтересовалась она.

– Это означает: «Птица взлетела и через несколько секунд была похожа на точку во Вселенной». А чтобы тебе это написать по-русски, сколько нужно времени? У меня друг в Москве учится, говорит, что ему там трудно. И даже не потому, что в России холодно, а потому, что очень сложно русский язык выучить. Образование в России дешевле, и оно очень хорошее, но из-за языка все едут учиться в англоязычные страны, – разумно объяснил ей Мао.

«Хорошо, что русский язык сложный». Первый раз в жизни она поняла, что морозы хоть от чего-то спасают. Может, эта мысль и не была очень хорошей, но она промелькнула в ее сознании. Это невидимая граница позволяет русским студентам не ходить на лекции, не готовиться к экзаменам, пить пиво и веселиться. Ведь студенческие годы – они для этого, а не для того, чтобы всю ночь готовить домашнее задание и спать по два часа в сутки. За наш народ она спокойна. Никто нам еще долго не составит конкуренции в России на рынке труда. Но и жить мы будем так, как живем, «лучше» не получится. Мы же не китайцы, чтобы много учиться и работать…

Следующий урок должна была вести Карла. Она влетела в класс во время звонка и тут же включила всех в игру ответов и вопросов. Переход был разительный, все сразу проснулись и были готовы воспринимать новую информацию.

Потом она опять распределила группу на пары и дала новую тему для обсуждения. Ее партнером оказалась девушка из Саудовской Аравии, с закрытым платком ртом. Она стала что-то рассказывать, но мало того, что она плохо говорила, вдобавок с сильным акцентом, да еще платок глушил звук ее речи. Видно было, что Фарида волнуется: она без конца заглядывала в свою тетрадку, сплошь исписанную арабской вязью.

Вот интересно – они три дня учатся, она свою тетрадку еще даже не открывала ни разу, а эти все уже половину исписали. Вот это разница в менталитетах! Они задание воспринимают как приказ, который обязательно нужно выполнить. В России же домашнее задание воспринимается учениками как тест на то, кто найдет лучший способ его не сделать. А если ты не сделал задание и тебя не поймали – ты вообще супрергерой.

Ну да ладно, нужно попытаться понять, что говорит ее соседка. Она долго пыталась что-то разобрать, но поняла, что это бесполезно. Карла подошла к ней и сделала замечание: она не должна молчать, общение предполагает активное слушание, когда нужно задавать вопросы.

Ну вот. Мало того, что она ничего не может разобрать из-за того, что эта девушка строгая мусульманка, да еще она виновата оказалась. И вообще, что это за обучение такое – разговаривать с людьми, которые сами знают английский хуже нее? Еле-еле она досидела до конца урока и после его окончания подошла к учительнице.

– А когда нас будут учить правильному произношению? – поинтересовалась она.

– Произношению? – удивилась Карла, – а почему ты спрашиваешь?

– Потому что у меня ужасное произношение, и я хотела бы его улучшить. Чтобы по возможности разговаривать без акцента, – объяснила она свой вопрос.

– Ты очень хорошо разговариваешь, я тебя прекрасно понимаю, – успокоила ее Карла.

Она попробовала продолжить тему, но Карла, повернувшись к классу, громко сказала:

– Записываем домашнее задание. К завтрашнему дню надо найти интересную статью в газете и написать сочинение, о чем эта статья, чем она вас удивила, и почему вы хотите рассказать о ней другим людям. Урок закончен, – весело бросила она напоследок и унеслась из класса.

Карла не ответила на ее вопрос, но она не расстроилась: нечего зря переживать, всему свое время. Наверняка произношению будет уделено основное внимание, только позже. В этом можно было не сомневаться.

Она вернулась домой с большим желанием прямо сразу найти статью и выполнить домашнее задание. Она уже представляла себе, как послушные китайцы, японцы и корейцы уже вернулись домой, и скрепят ручками. Ничего, она тоже напишет сочинение не хуже других. У нее появился какой-то азарт – показать всем, что русские самые-самые. Какие – самые-самые, она не смогла придумать, – ну, в общем, лучшие.

Войдя в дом, она сразу же столкнулась с бесцельно слоняющимся по квартире Расселом.

– О! – воскликнул он, – Я ждал твоего прихода. Я тебе хочу загадать загадку.

Какая еще загадка, уроки учить надо. «Сейчас проболтаю с ним ни о чем и буду в рейтинге класса самая последняя». Но не слушать было неприлично.

– Ладно, давайте свою загадку.

Рассел загадочно улыбнулся и предупредил ее, что загадка очень-очень сложная.

– Я поняла, – поторопила она его, – давайте, загадывайте.

– У ваших родителей есть ребенок, но он вам не брат и не сестра. Кто он?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*