Татьяна Шорохова - Война-спутница
Высокий, ясноглазый, седовласый, Сергей Андреевич сочетал в себе живую веру, глубокие богословские познания, пытливость учёного, мужество офицера… Он прошёл всю войну артиллеристом лишь с единственной контузией, без единого ранения. Победу встретил далеко за пределами нашего Отечества, в Чехословакии. Имел воинские награды и ушёл в запас, если мне не изменяет память, в звании капитана.
«Война, Татьяна Сергеевна, – это тяжелейшая работа», – говорил Сергей Андреевич. Когда я спросила, как он отмечал церковные праздники на фронте, он только горько улыбнулся: «Мы часто не знали, какое сегодня число. Не до праздников было. Тяжёлые орудия, ящики со снарядами, постоянное недосыпание, распутица, глубокий снег, нестерпимая жара. Молитвами деда священника и верующей матери выжил».
Сергей Андреевич Соловьёв, рождённый в далёком 1920 году, стал свидетелем истории России почти всего XX века и начала XXI-го. Офицер-артиллерист, ушедший на фронт со студенческой скамьи Лесной академии, С.А. Соловьёв через всю жизнь пронёс в своём сердце Православную веру, которая стала во время Великой Отечественной войны его личным надёжным щитом через молитвы близких.
Отдав ратному труду лучшие годы своей молодости, Сергей Андреевич поселился в Лисино уже в послевоенные годы. Ему было о чём вспомнить и что рассказать и людям зрелым, и молодому поколению. В течение нескольких лет в этом лесном посёлке он описывал событие за событием, эпизод за эпизодом – всё то значительное и важное, с чем соприкоснулся в жизни, что бережно сохранялось в тайниках памяти.
Прочитав рукопись «Искры памяти» С.А. Соловьёва, включавшие в себя как записки мирного времени, так и военного, отослала их в московское издательство «Отчий дом». Редакторы посоветовали разделить записки на две книги: церковной тематики и мирской, куда включить и воспоминания из военного периода жизни автора. Эти рекомендации я и передала Сергею Андреевичу.
Прошло несколько лет, и книга С.А. Соловьёва «Искры памяти» с воспоминаниями о Великой Отечественной войне и восстановлении разрушенного народного хозяйства и науки вышла в Нижнем Новгороде. Но прежде в Санкт-Петербурге были изданы записки Сергея Андреевича о его семье, юности, церковной жизни тех храмов, в которых он молился до войны и в послевоенное время. Именно на книгу «Звон колоколов радует сердце», увидевшей свет в издательстве «Сатис», я отозвалась заметкой, опубликованной в газете «Тосненский вестник» ещё при жизни Сергея Андреевича Соловьёва.
В аннотации к книге «Звон колоколов радует сердце», составленной редакцией петербургского издательства, говорится: «Скоро это время тоже станет историей – историей России, историей Церкви. Трагический XX век, разрушение и закрытие храмов; рубеж XX и начала XXI веков – восстановление, возрождение церковной жизни.
Живы люди, которые не только пережили лихолетье XX века, но и сохранили крепкую веру, надежду на милосердие Божие и все свои силы отдали на то, чтобы вновь звонили на Руси колокола.
Автор этой книги, Сергей Андреевич Соловьёв, – учёный-лесовод, житель удивительно красивого места под Санкт-Петербургом – села Лисино-Корпус, с прекрасным храмом в честь Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня. Автор рассказывает о своём детстве, юности, зрелости, о людях, с которыми сталкивала его судьба.
Но главное в книге – это храм, который милостью Божией и трудами многих людей, в том числе и С.А. Соловьева, восстановлен, возрождён и вновь радует нас звоном колоколов».
Надо особо подчеркнуть, что Сергей Андреевич Соловьёв приложил огромные усилия, чтобы церковь в Лисино-Корпусе пережила своё воскресение. Его мечта не о собственном, а общинном, Божием, сбылась. Помню наши беседы о лисинцах, которые принимали участие в восстановлении храма, построенного по проекту архитектора Николая Бенуа в XIX веке.
Сидя в кабинете Сергея Андреевича на втором этаже его лисинского дома, не раз пробегала глазам по корешкам книг, во множестве теснившимся на простых деревянных стеллажах, и поражалась многогранности его интересов. В моей библиотеке остались на память подписанные фронтовиком его книги.
Ветеран войны из Лисино-Корпуса запомнился мне мужественными поступками, ясным разумом, прекрасной памятью, нежностью души, бодростью духа… Особенно помнится выражение лица Сергея Андреевича, когда однажды он умилился до слёз, рассказывая, как был поражён словами Псалтири «От лица Твоего, Господи, судьба моя изыдет…».
Мне не пришлось проводить Сергея Андреевича в «путь всея земли» в связи с моим отсутствием в крае, но память цепко сохраняет и его образ, и проявленную им, уже в пожилом возрасте, целеустремлённость. Он, преодолевая ветхость лет, на девятом десятке жизни трудился за письменным столом, чтобы вырвать из забвения имена родных и близких ему людей, имена боевых друзей и командиров, сослуживцев по работе, соседей. Ему удалось достичь своей цели и переселить их из прошлого на страницы книг для будущих поколений.
Сергей Андреевич Соловьёв взял этот свой последний рубеж силой духа, приобретённой им в духовном подвиге жизни по заповедям Божиим и закалённой в неимоверных испытаниях среди крови и смерти на фронтах Великой Отечественной войны. Так нередко бывает, когда жизнь человека становится историей Отечества.
Севастополь, 4–5 октября 2014 г.
Настоящий русский медведь
военная сказка-пьеса для кукольного театра (миниатюра)
Действующие лица1. Куклы:
Медсестра в форме времён Великой Отечественной войны;
Солдат (раненый в ноги) в форме времён Великой Отечественной войны; Медведь;
Белка;
Лиса;
Заяц;
Ёж.
2. Люди, водящие кукол, а также:
Деревья хвойные и лиственные почти без листьев;
Поющий актёр (актриса) с гитарой в форме времён Великой Отечественной войны.
Место действия:Лес поздней осенью – дальний план и фон;
В лесу две площадки (два куба): полянка и медвежья берлога.
Поющий актёр с гитарой – на авансцене.
Трэк.
Звуки боя: пушечные выстрелы; взрывы снарядов, пулемётные и автоматные очереди, вой самолетов, падающих бомб, грохот катюш, лязг гусениц танков. Звук боя стихает, остаётся дальним фоном.
На этом фоне актёр с гитарой поёт песню на слова Евгения Евтушенко «Хотят ли русские войны?» (первый куплет с припевом):
«Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
над ширью пашен и полей
и у берёз и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
что под берёзами лежат,
и вам ответят их сыны,
хотят ли русские войны».
Песня стихает. Звуки боя ещё удаляются, но остаются.
На переднем плане между деревьями Медсестра тянет Солдата, раненого в ноги.
Солдат: Пить-пить!
Медсестра: Потерпи-потерпи, братишка. Санчасть уже недалеко.
Солдат: Сестрица, дай попить. Не могу больше!
Медсестра: Бедный! Крови много потерял. Ладно, глотни немного. Ох, и не знаю, когда выберемся к санчасти. Лесу бы уже давно пора закончится…
Солдат: Так мы что – заблудились?
Медсестра: Не пойму. Думала, наискосок через лес к санчасти ближе, а всё лес и лес…
Солдат: То-то я слышу, что бой уже где-то в стороне грохочет, и день на вечер повернул. Ты оставь меня здесь, а сама сходи дорогу разведай.
Медсестра поднимается, чтобы идти, но в это время звук боя стихает.
Трэк.
Вдали слышится шум немецкой грузовой машины, машина останавливается, раздается немецкая речь, лай овчарок. На этом фоне идёт диалог.
Медсестра: Похоже, что наших потеснили, и мы в тылу у фрицев остались. Прости меня, братик, это я виновата, с дороги сбилась.
Солдат: Да нет, сестрица. Это не ты, а война виновата. В незнакомом лесу и без войны заблудиться можно, а тут – такой бой! И ты – с раненым на руках… Дай-ка я оглянусь, подумаю, что нам теперь делать. Немцы теперь будут раненых в плен брать.
Трэк.
К предыдущему прибавить тревожную музыку (Шестакович).
Солдат приподнимается, опираясь на локоть, оглядывается.
Солдат: Смотри-ка, сестрица! В-о-н под той ёлкой земля бугром. На медвежью берлогу похоже. Сходи-ка посмотри.
Медсестра идёт к берлоге и возвращается.
Медсестра: И, правда, берлога. И пустая. И сухая.
Солдат: Ну, вот давай и заберёмся в неё пока. А как только наши немцев погонят, тогда уж, пожалуйста, дотащи меня куда следует. Думаю, что через денёк-другой будет контратака, и немцы побегут вспять.