Надежда Дурова - Кавалерист-девица
Вот передо мною описание жизни несчастной Елены Г***, и вот она сама в моем воображении переходит очевидно из возраста в возраст, из одного положения в другое; я слышу ее голос, детский плач, детский лепет, после веселый смех юности, вижу горькие слезы, бедность, позор, величайшую нищету, болезнь, ужасающую человечество, долгие страдания и лютую смерть!.. Товарищам моим и в голову не приходит, как страшно для меня мое полночное занятие!..
Я окончила свою работу, пересмотрела, поправила, переменила, где должно, а на ъ и отнесла к моим товарищам, будучи утомлена как нельзя более от этой всенощной сиденки.
На другой вечер была очередь P…. Мы все собрались к Ар…. и с нетерпением ожидали прихода нового сочинителя; наконец, когда свечи уже подали и Ар…. начинал бранить медленность Р…, он явился с тетрадью в руках. «Милости просим, милости просим! — закричал ему навстречу Ар…. — По местам, господа!.. Посмотрим, Р…, чем-то ты нас обрадуешь!.. Столько ли твоя пиеса наделает между нами толков, споров, шуму, вздохов и восклицаний, как вчерашняя Елена с прекрасными, а после просто с красными глазами!..» — «Ну, господа, овому талант, овому другой!.. Условия не было писать умно, красноречиво, трогательно, грубо, глупо, поразительно; а просто писать, то есть описать что-нибудь кто как умеет. Итак, вот мое приношение; чем богат, тем и рад! Прикажете читать?» «Как же, как же! — закричал шалун С…., - читай! Обещаем тебе самое молчаливое внимание и самое внимательное молчание…» — «Господи! какой враль! Перестань, ради Бога не мешай!.. Начинай, P….» Р… вынул из принесенной тетради один только листок. У видя это. С…. всплеснул руками: «Ну, пропали мы!.. Верно, опять стихи!» — «Да уймись. С…., дай ему начать… Впрочем, P…., надобно признаться, что тощая наружность твоего приношения невольно обезоруживает… Но читай, читай, пожалуйста!.. Извини!.. Молчим и слушаем!..» P…. начал:
— «Чего мы не делаем, к чему не прибегаем, чтоб только сократить время: трубки, вино, карты, музыка, женщины — все мало!.. все еще остается два часа лишних!.. Лишних!.. С этим нечего шутить!.. Два лишних часа, если не будут убиты, могут убить, и это еще меньшее из зол, каких они бывают причиною. Какой глупости не вздумает человек, имеющий пред собою два часа времени, которого не знает, куда девать, с кем провесть, кому посвятить; одним словом, не знает, куда деться с ним, куда убежать от него?.. Ах, время лишнее, время лишнее! никто не хочет обратить внимания на тебя; а ты-то и есть источник всяческого зла, тебя-то и подстерегает враг рода человеческого, чтоб развернуть пред глазами праздного ума необозримый свиток обольщений всякого рода, вида, сорта, пола, цвета, возраста и количества!.. На нем купец находит для себя тот вид добросовестности, какой должно ему иметь, выхваляя покупателям доброту негодных товаров; погребщик — тайну подделывать дурное вино под хорошее так искусно, чтоб только одна расстройка здоровья употребляющих его давала им позднее понятие об этом; кокетка — тот взгляд, тот жест, которыми, употребя их вовремя и кстати, разоряет целые семейства и погружает их в бездну зол; полководец — ту проклятую мысль, что личная слава его должна быть им предпочтена славе отечества; наш Кордин — смету, что даром выкормит свою четверню башкирских жеребцов; Арский — те стихи, которыми убивает все, исключая времени, и, наконец, я, ваш покорнейший слуга, отыскал там вот эту галиматью, которую и имею честь представить вам на суд».
— Как! уже и конец?
— Конец. Воображение мое отказалось служить мне далее.
— Вот, что называется, поддел!.. Что ж теперь делать?.. Вечер только что начался; у нас уже не два часа лишних, а целых шесть!.. Ну, P…., ты, который так хорошо разрисовал свиток сатаны, поищи на нем, куда нам девать, в чем провесть большую часть вечера? P…. подумал с полминуты.
— Извольте, нашел! Поедемте к Морозинскому: у него сегодня танцуют. Там будет красоточка, Варинька.
— С уважением. P…., с уважением! Разве не видишь, как Дем…. вспыхнул?..
— При имени Вариньки? Нет, не этому божеству он поклоняется. «Смугла, свежа, румяна его прелестная Татьяна!»
— А! так вот перед каким огнем тает его сердце! Вкус не дурен! Прекрасная Негритяночка может хоть кому вскружить голову.
— Однако ж, воля ваша, господа, она уж чересчур смугла.
— Вот, чересчур смугла!.. Это, брат, будет приметно не прежде, как через пятнадцать лет; а теперь она с своими шестнадцатью годами, розовыми щеками, пунцовыми губами, черными, блестящими глазами и прекрасными жемчужными зубами, теперь она была, как лилия!..
— Ну, так что ж, господа, ехать так ехать!.. Полно вам рисовать красавиц, каких нет в натуре!.. Ваши описания перевернули и мой старый мозг вверх дном! Хочу увидеть эту Аравитскую лилию. Едем!
Это говорил Д.б.р.н.к. й, шестидесятилетний венгерец; он только что допил третий стакан пуншу, стукнул им по столу и хотел было реситировать похвалу выпитому нектару, но никак не мог склеить в памяти своей послания Давыдова к Бурцеву, где говорится что-то о шести стаканах пуншевых, в которых сокрыт небесный дар или жар — не помню и я так же, как Д.б.р.н.к.й.
— Едем, молодежь! — повторил старый ротмистр, вставая и вытирая платком усы, на которых блистали еще капли пунша.
— Как! и почтенные седины венгерские едут с нами? Бравый ротмистр наш хочет взять участие в этой ловле нежных вздохов и пламенных взглядов?.. А за эту честь мы все даем слово уступить ему место подле прелестной Негритянки на целый час…
— Да, если она просидит только на месте целый час.
Примечания
1
как себя чувствуешь! (польск.)
2
Стыдитесь, господин эконом! (польск.)
3
Замучишься, паренек! работай, пока хочется (польск.)
4
Судя по его румянцу, вы легко можете догадаться, что он еще не потерял невинности (франц.)
5
От ярости и от боли чудовище подпрыгнуло
И с ревом пало под ноги коням,
Оно извивалось, из огненной пасти
Извергая огонь, кровь и дым (франц.).
6
Мой боже! такой юный и уже служит в армии! (польск.)
7
как черкешенки (франц.)
8
Ах! мама, как я устала! (франц.)
9
Ничего, пан поручик! (польск.)
10
прекрасное дитя и красное яблочко (польск.)
11
вы меня покидаете… (франц.)
12
не влюбляйся в меня, потому что это напрасно… (польск.)
13
милый коллега! (польск.)
14
сдавайтесь! сдавайтесь! (франц.)
15
на один день, временный (франц.)
16
В глубине наших сердец кровь заледенела (франц.).
17
Мой друг! Сделайте милость, посадите меня на вашу лошадь! (франц.)
18
его предмет (франц.)
19
Милый офицер! Спасите меня от этого негодяя! Я его ненавижу! Я никогда его не любила, он меня обманул!
20
Ах, боже! С чего такая метаморфоза, и почему вы так горько плачете?..
21
Спой, моя дорогая, для этих доблестных воинов (польcк.)
22
божество (франц.)
23
О мой Бог! мой Бог! (франц.)
24
протеже, любимец, тот, кто пользуется покровительством (франц.)
25
фатально, по воле рока (франц.)
26
мужиками (польск.)
27
прекрасная литвинка, что черпает в ней воду, сердцем чистая, прекраснейшая лицом (польск.)
28
мужиков с колтунами (польск.)
29
Кто такой?.. (польск.)
30
А, коллега!.. как себя чувствуешь? ты на кресах?.. (польск.)
31
Добрый день пану военному… Садись, русский… Хочешь водки? (польск.)
32
злой дух (франц.)