KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Проза » Русская классическая проза » Николай Гоголь - Тарас Бульба (сборник)

Николай Гоголь - Тарас Бульба (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николай Гоголь, "Тарас Бульба (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

1

Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. В 14 томах. – Т. Х. – М. – Л.: Изд. АН СССР, 1940. – С. 282.

2

Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. В 14 томах. – Т. Х. – М. – Л.: Изд. АН СССР, 1940. – С. 141.

3

Там же. С. 136–137.

4

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. [1837–1937]. В 15 томах. – Т. 11. – М. – Л.: Изд. Ан. СССР, 1949. – С. 216.

5

Соколов Б. В. Гоголь. Энциклопедия. – М.: Алгоритм, 2003. – С. 95.

6

Бурса – семинария.

7

Свиткой называется верхняя одежда у малороссиян. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

8

Пышный – здесь: гордый, надменный.

9

Бейбас – лентяй; болван.

10

Сажень – древнерусская мера длины, равная 2,1336 м.

11

Мазунчик – маменькин сынок, неженка, любимчик.

12

Пундики – сладости.

13

Вытребеньки – причуды, выдумки, капризы; то, что не имеет практического значения, и является только украшением.

14

Уния – объединение православной церкви с католической под властью Папы Римского в 1595 году.

15

Бусурмен, бусурман – нехристианин, язычник, всякий иноверец в неприязненном значении.

16

Ляхи (устар.) – поляки.

17

Архимандрит – настоятель монастыря.

18

Спис (диал.) – острога (рыболовецкое орудие, похожее на вилы, для удержания рыбы); копьё.

19

Баторий (Batory, Bathory) Стефан (1533–1586) – польский король с 1576 г., полководец.

20

Комиссары – польские сборщики податей.

21

Осаул (есаул, от тюрк. ясаул – начальник) – должность в казачьих войсках.

22

Курень – отдельная часть запорожского казацкого войска; жильё казаков, составлявших эту часть войска.

23

Перси – грудь.

24

Очкур – пояс или шнурок для стягивания шаровар.

25

Казакин – полукафтан с прямым воротником, без пуговиц, на крючках.

26

Рыцарскую. (Примеч. Н. В. Гоголя.)

27

Зеница (устар.) – глаз, зрачок.

28

Сановник – особа высокого стана, знатный родом, вельможа.

29

Схоластика – направление в философии, отличающееся абстрактными беспредметными рассуждениями; формальное знание, оторванное от жизни.

30

Консул – избираемый среди бурсаков старший, который следил за их поведением.

31

Воевода (устар.) – предводитель войска, главнокомандующий.

32

Ликторы – помощники консула.

33

Шемизетка – накидка.

34

Чернец – монах.

35

Люлька (укр.) – трубка для курения табака.

36

Корж – сухая лепешка из пшеничной муки.

37

Амбра – благовоние.

38

Овражки (укр. ховрашки) – суслики.

39

Крамари – торговцы.

40

Ятка – торговая палатка, место на базаре или ярмарке.

41

Засека – искусственное заграждение из срубленных деревьев.

42

Дукат (ит. dukato) – серебряная монета, распространенная в ряде европейских стран.

43

Реал (исп. real) – испанская серебряная монета.

44

Кошевой – вождь, атаман козаков на Запорожской Сечи, избиравшийся ежегодно; начальник коша (лагеря).

45

Литавра (греч. polytaurea) – ударный музыкальный инструмент в форме полушария, сторона которого затянута кожей; разновидность барабана.

46

Довбиш (укр.) – литаврист.

47

Анатолия – черноморское побережье Турции.

48

Клейтух – пыж, затычка.

49

Ксендз – польский католический священник.

50

Таратайка – двухколесная повозка с откидным верхом, кабриолет.

51

Гетман (гетьман) – начальник войска у казаков, верховный правитель.

52

Медный бык – плавильная печь.

53

Яломок – шапка из войлока.

54

Цехин (ит. zecchino) – старинная венецианская монета.

55

Аршин (тюрк.) – дометрическая мера длины, равная 71,12 см.

56

Кобеняк – суконный плащ с капюшоном.

57

Серафим (древнеевр. serafim) – шестикрылый ангел высшего ранга в христианской и иудейской мифологии.

58

Гебеновый (диал.) – черный.

59

Далибуг (пол.) – ей-богу.

60

Акшамет (устар.) – аксамит (бархат); козацкая одежда.

61

Потянулись гужом – т. е. вереницей, гуськом.

62

Верста – древнерусская мера длины, равная 1,0668 км.

63

Кий (пол. kij) – палка, дубинка.

64

Грянуться – упасть с треском, грохотом.

65

Гаман – кошелек.

66

Соломон – царь Израильско-Иудейского царства в 965–928 до н. э. Прославился своей необыкновенной мудростью. Известен как автор некоторых книг Библии, в частности «Песни песней».

67

Левентарь (пол.) – начальник охраны.

68

Гайдук – легкий воин.

69

Цурки (пол.) – девушки.

70

Секира – топор.

71

Кунтуш – верхняя мужская одежда, иногда на меху.

72

Сейм (пол. sejm) – центральный сословно-представительский орган в некоторых феодальных государствах Восточной Европы.

73

Аргамак – рослая и дорогая азиатская лошадь.

74

Тын – сплошной деревянный забор, частокол, огорожа.

75

Стремнина – обрыв, отвесная скала.

76

Паникадило – большая люстра или многогнездный подсвечник в церкви.

77

Оклад – внешний вид.

78

Откуп – откупная система; система сбора с населения налогов и других государственных доходов, при которой государство за определенную сумму передает право их сбора частным лицам (откупщикам).

79

Мушкет (фр. mousquet) – огнестрельное оружие с фитильным замком.

80

Галанец – выходец из Голландии; галанцы – модные узкосшитые брюки.

81

Улан – конный воин.

82

Гунство – здесь: дикость.

83

Разговеться – разрешить себе употреблять в пищу мясо и другую скоромную пищу после поста; скоромная пища – пища от теплокровных животных: мясо, молоко, масло, яйца и т. д., у католиков – только мясо.

84

Алгиазил – алгвазил (араб.) – жандарм.

85

Крашанка – крашеное пасхальное яйцо, писанка.

86

Мизерия – мелкие хозяйственные предметы.

87

Гаспид – аспид, здесь: скряга.

88

Вербун – вербовка (наем в солдаты).

89

Компанейство – братство, товарищество.

90

Сотник – начальник сотни; сотня – часть казачьего полка, состоящая из ста и более человек.

91

Посполитый – так в Украине второй половины XVII–XVIII вв. называли того, кто относился к крестьянам; посполитыми крестьянами в тот же период называли крестьян, живущих на Левобережной и Слободской Украине.

92

Осокорь – серебристый тополь.

93

Повилика (бот.) – вьюнок.

94

Глод (бот.) – боярышник.

95

Поваживать по лбу – здесь: потирать лоб.

96

Светлица – чистая, светлая комната, гостиная, горница; горница – комната, покои.

97

Злотый – польская монета.

98

Гребля – плотина, запруда.

99

Плахта – женская одежда из шерстяной клетчатой ткани, которую оборачивают вокруг пояса вместо юбки.

100

Запаска – разновидность женской юбки, состоящей из двух полотнищ, накладываемых спереди (передник) и сзади (плахта, задник).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*