Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 33. Воскресение. Черновые редакции и варианты
178
Зачеркнуто: красивая
179
Зач.: и съ сильно развитою грудью, подтянутой корсетомъ.
180
Зач.: въ свое зеленое, бархатомъ отдѣланное платье, на бѣлой полной шеѣ была бархатка, и короткіе волосы выпущены на лобъ.
181
Зач.: подъ очевидно наведенными бровями блестѣли изъ полнаго, неестественнаго бѣлаго лица.
182
Зач.: красивыхъ
183
Зачеркнуто: какъ внѣшнему символу. Просто было совѣстно взрослому человѣку, держа въ странномъ положеніи руку, повторять глупыя слова присяги.
184
Взятое в ломаные скобки обведено сбоку чертой с пометкой: пр[опустить].
185
Зачеркнуто: ювелира, потомъ проститутку, произведшую большую сенсацію.
186
Этот вариант отчеркнут сбоку чертой с пометкой: пр[опустить].
187
Взятое в ломаные скобки отчеркнуто сбоку с пометкой: пр[опустить].
188
Зачеркнуто: потому что, увидавъ сущность болѣзни, ему казалось, что лѣченіе будетъ уже легкимъ.
189
Зачеркнуто: Все время съ нею Нехлюдовъ былъ въ напряженномъ состояніи и не забывалъ своей главной цѣли – оживленія ея – и всякій разъ разговоръ свой сводилъ къ тому, что вело къ этому.
190
Зач.: Очевидно, Катюша дорожила той атмосферой, въ которой она жила, и безсознательно старалась удержать вокругъ себя эту атмосферу и не дать Нехлюдову разорвать ее.
191
Зачеркнуто: вспоминалъ теперь, чтò она сказала ему и хорошо ли, такъ ли, какъ должно, онъ говорилъ ей. «Нѣтъ, не хорошо, не то, не такъ надо было говорить, – думалъ онъ. – Но если не теперь, то послѣ. Не можетъ же быть, чтобы она не поняла меня. Вѣдь она живой человѣкъ. И ничего не хочу себѣ, ничего, кромѣ того, чтобы дѣлать что должно.
192
Зач.: Она была очень рада и очень оживилась и стала тотчасъ же разсказывать про вновь приведенныхъ въ ихъ камеру двухъ женщинъ, изъ которыхъ одна было захотѣла важничать, но ее тотчасъ же осадили. Чуть было не побили ее, да, спасибо, она угостила.
– А ты обѣщала мнѣ не пить, – сказалъ Нехлюдовъ.
– Да чтожъ, я немножко, – сказала она.
193
Зач.: но онъ дѣлалъ надъ собой усилія и дѣлалъ это. Для того же чтобы имѣть право говорить ей о томъ, чтобы она бросила свои дурныя привычки, онъ бросалъ свои и очень скоро самъ пересталъ пить и курить. Но ему рѣдко удавалось говорить ей то, что онъ хотѣлъ.
194
Зачеркнуто: купчиха,
195
Зач.: отравленіе мужа,
196
Зач.: покорная раба
197
Зач.: на нары рядомъ
198
Зач.: съ улыбкой, но довольно
199
Зач.: заснувшей
200
Зач.: Катюша была все также мертва и не то что непривлекательна: напротив, она могла быть привлекательна еще для мущины и знала это, но именно эта то привлекательность и была особенно отвратительна Нехлюдову. Сознаніе ею этой своей привлекательности по отношенію къ нему было для него ужасно. Онъ не могъ иначе смотрѣть на нее, какъ на сестру.
201
Зачеркнуто: ту Катюшу, которая была тогда въ домѣ тетушекъ, прежде чѣмъ онъ не погубилъ ее, удастся ли ему вызвать въ ней
202
Зач.: И онъ ничего не видѣлъ больше и лучше этого дѣла. Какое бы онъ ни дѣлалъ внѣшнее, матерьяльное дѣло, какъ бы велико оно ни было, всегда можно бы было найти его ничтожнымъ и представить себѣ другое важнѣе и больше его.
203
Зач.: Передъ отъѣздомъ своимъ въ деревню ему хотѣлось еще разъ побывать у нея и въ болѣе удобныхъ условіяхъ, и для этаго онъ опять поѣхалъ къ завѣдывающему тюрьмами. Кромѣ того, ему нужно было узнать еще и объ условіяхъ вступленія въ бракъ съ осужденными.
204
Зачеркнуто: Все это было принято какъ естественное и ожидаемое.
205
Зачеркнуто: даже на подати, на общественнаго быка или жеребца.
206
Зачеркнуто: философовъ,
207
Зач.: занимался съ учителемъ,
208
Зач.: Учитель былъ тупой добродушный педагогъ, и Нехлюдовъ съ большимъ усиліемъ каждый день три часа занимался съ нимъ.
209
Зач.: мечтая жениться на Катюшѣ,
210
Зач.: Катюшѣ до тѣхъ поръ, пока этого не разрѣшитъ ему его мать.
211
[безрассудных поступка,]
212
Зачеркнуто: прочтя Henry George еще на первомъ курсѣ университета, вступя въ соціалистическій кружокъ, онъ рѣшилъ, что земельная собственность есть преступленіе, и отказался отъ небольшого имѣнія своего отца. Другой coup de tête – это было очень смѣлое сочиненіе по уголовному праву, въ которомъ онъ доказывалъ незаконность не только смертной казни, но и всякаго уголовнаго возмездия, и вслѣдствіи этого сочиненія – выходъ изъ университета и переѣздъ въ Петербургъ, гдѣ онъ увлекся блестящей свѣтской жизнью.
213
Зач.: и патріота
214
Зач.: соціалистомъ,
215
Зач.: продалъ его и отдалъ деньги на соціалистическія изданія.
216
[большая стирка,]
217
Зачеркнуто: и выставленной и не имѣвшей успѣха картины
218
Зачеркнуто: Маслова взглянула на пролетку. «Въ каторгу» – и вздохнула. Теперь это кончено было для Масловой. «Каторга! Снимутъ свое платье, одѣнутъ въ халатъ и косынку. Сахалинъ. Теперь Костиненко еще пуще пристанетъ», подумала она объ ухаживаніи въ острогѣ каторжанина изъ дворянъ Костиненко, который пересылалъ ей на ниткѣ изъ окна записки и съ которымъ сводила ее Матрена.